• звучати, відлунювати, лунати;

Етимологія

Фоно-семантична сполука:

音 ("звук, тон") забезпечує семантичний елемент.

鄕/鄉 (хян, "село, сільська місцевість") забезпечує фонетичний елемент.

Використання у корейській мові

Вживається в прямому значенні для звукових відлунь, а в переносному - для відповідей або впливу.

迴響 (회향) - відлуння, реверберація;

反響 (반향) - відгук, відповідь, суспільна реакція;

響應 (향응) - реагувати, відповідати;

餘響 (여향) - протяжний звук, післязвук;

共鳴響 (공명향) - резонанс, співзвучна вібрація.

Додаткові примітки

У літературі 響 може символізувати славу або вплив ("відлуння" чиїхось вчинків).

У корейській та японській мовах сполуки з 響 досі поширені як у буквальному акустичному значенні, так і в метафоричному значенні "відгуку".

Альтернативні форми

Зверніть увагу, що японський сіндзітай замінює 鄉 на 郷, опускаючи верхній штрих на 良 і натомість малюючи 艮.

Корейська форма замінює 鄉 на 鄕, з 皀 посередині замість 良.

Завдяки уніфікації Хань, китайська, японська та корейська форми кодуються під однією і тією ж кодовою точкою.

Існує два z-варіанти юнікоду. U+FA69 відповідає його формі у словнику Кансі, яка також є формою kyūjitai, тоді як U+FACA відповідає його формі shinjitai.

울릴
улліль
хянґ
Ключ Кансі:180, + 11
Кількість рисок:21
Юнікод:U+97FF
Введення Цанцзе:
  • 女中卜廿日 (VLYTA)
Композиція:
  • ⿱ 鄉 音 (G H T V)
  • ⿱ 郷 音 (J)
  • ⿱ 鄕 音 (K)

Сусідні по списку ієрогліфи

Використані джерела