衆
- юрба, натовп, маса людей;
Етимологія
Первісно піктограма / ідеограма, а не чиста фоно-семантична сполука.
В ієрогліфі ворожильних кістках зображувався як 日 (сонце) над трьома 人 (люди) - символізуючи "багато людей під сонцем".
У бронзовому письмі верхня частина 日 перетворилася на 罒 (форма, схожа на сітку/око, пізніше нагадує 目).
У офіційне письмо (隸書 lìshū) верхня частина ще більше змінилася в бік 血, а три 人 злилися в компактну форму 乑.
У стандартній писемності (隸書 lìshū) ця спотворена форма стабілізувалася як 衆.
Варіант 眾 зберігає давнішу форму "око + люди", тоді як китайське спрощення 众 відображає інтуїтивну ідею "три людини разом = натовп".
Використання у корейській мові
Вживається у словах, що позначають натовп, публіку або колективні групи:
대중 (大衆) - маси, громадськість
중생 (衆生) - всі живі істоти (буддійський термін)
중론 (衆論) - громадська думка
중병 (衆病) - багато хвороб, або різні хвороби
У сучасній корейській мові використовується переважно в китайсько-корейських сполуках, часто з дещо офіційним або буддійським відтінком.
Слова, які походять від ієрогліфа 衆
- 竹廿竹竹人 (HTHHO)
- 竹廿人竹人 (HTOHO)
- ⿱ 血 乑