• темний, тьмяний, неосвічений, нерозумний;

Етимологія

Це фоно-семантична сполука, утворена з:

艸 ("трава, рослинність") як семантичного елемента;

冡 (mong, "покривати") як фонетичного елемента.

Початковий образ - бути вкритим, схованим під рослинністю, що природно поширилося на переносні значення темряви, невідомості, невігластва.

Використання у корейській мові

蒙 розвинулося з конкретного образу вкритого або прихованого в ширші образні значення темряви, невігластва або обтяження:

몽매 (蒙昧) - невігластво, непросвітлений

몽혼 (蒙昏) - тьмяний, затьмарений

은혜를 입다 (承蒙) - "бути зобов'язаним доброті" (досл. "отримати милість")

몽상 (夢想, але фонетично збігається) - мрія, фантазія (етимологічно не пов'язане з 蒙, але часто плутається за звучанням).

Як власний іменник, він також позначає Монголію (蒙古, 몽골).

Додаткові примітки

У буддизмі 蒙 часто з'являється у сполуках, що позначають невігластво або непросвітленість, подібно до 無明 (avidyā). Наприклад, 蒙昧 має значення затьмареного, позбавленого мудрості, все ще охопленого оманою.

У даоських текстах 蒙 іноді вживається у значенні "затьмарений, прихований, незрілий", що часто протиставляється ясності (明). Воно з'являється в "І Цзін" (易經, гексаграма 4, 蒙卦), де 蒙 означає "юнацьке невігластво", стадію, що вимагає навчання і розвитку.

У більш позитивному значенні 蒙 може також означати "отримувати, бути вкритим", виражаючи смиренність при визнанні прихильності або благословення.

Альтернативні форми

矇 - "частково сліпий, слабозорий", має той самий фонетичний корінь.

濛 - "дрібний дощ".

У спрощених ієрогліфах 蒙 також функціонує як спрощена форма 矇 та 濛.

입을
ібиль
монґ
Ключ Кансі:140, + 10
Кількість рисок:13
Юнікод:U+8499
Введення Цанцзе:
  • 廿月一人 (TBMO)
Композиція:
  • ⿱ 艹 冡
  • ⿳ 𫇦 一 豕

Сусідні по списку ієрогліфи

Використані джерела