萄
- виноград (компонент);
Він не має самостійного лексичного використання і вживається виключно у сполученні 葡萄.
Етимологія
Фоно-семантична сполука, де семантичний елемент позначає рослину, а 匋 забезпечує звук.
艸 (трава, рослина) - семантичний компонент, вказує на рослину або ліану
匋 (гончар; піч) - фонетичний компонент, забезпечує вимову (táo)
Використання у корейській мові
萄 ніколи не з'являється самостійно.
포도 (葡萄) - виноград
포도주 (葡萄酒) - вино
포도원 (葡萄園) - виноградник
Слова, які походять від ієрогліфа 萄
Додаткові примітки
萄 - хрестоматійний приклад зв'язаної морфеми, що використовується в нероздільному біномі.
Ні 葡, ні 荼 не функціонують самостійно. Значення виникає лише з парної форми.
Така структура є типовою для:
- запозичених слів
- назв рослин
- ранніх фонетичних транслітерацій
Вважається, що 葡萄 є фонетичною транскрипцією центральноазійського / іранського слова. Завезене до Китаю Шовковим шляхом за часів династії Хань.
荼 існує виключно для завершення фонетичної структури.
На відміну від місцевих назв рослин, цей біном зберігає свою іноземну звукову структуру, що пояснює, чому жоден з компонентів не розвинув самостійного значення.
Споріднені ієрогліфи:
葡 - перший компонент 葡萄 (виноград)
果 - фрукт
蔓 - лоза
藤 - витка рослина
酒 - вино
- 廿心人山 (TPOU)
- ⿱ 艹 匋