• державна посада, чиновник, бюрократ;

Етимологія

Це ідеограматична сполука, що поєднує в собі 宀 (будинок/дах) і 阜 (пагорб/курган), що символізує урядову установу або місце управління.

Використання у корейській мові

Вживання в назвах посад у корейському уряді:

У корейській державній службі ієрогліф 관 (官) з'являється в назвах вищих рівнів, таких як:

장관 - міністр;

차관 - заступник міністра;

1급 공무원 (관리관) - старший адміністратор;

이사관 (2급) - генеральний директор;

부이사관 (3급) - заступник генерального директора;

서기관 (4급) - старший офіцер;

사무관 (5급) - адміністративний працівник.

Але починаючи з 6-го класу, термін 관 зазвичай не використовується в назвах посад:

행정주사 (6급);

행정주사보 (7급);

행정서기 (8급);

행정서기보 (9급).

Вживання у південнокорейській армії:

В армії 관 використовується у званнях сержантського складу (NCO), наприклад

행정관 - адміністративний сержант;

수송관 - транспортний сержант;

Тим часом офіцерів зазвичай називають за званням та ім'ям (наприклад, 김대위 / капітан Кім), а для позначення їхніх ролей використовують різні терміни, такі як 지휘관 (командир) або 과장 (начальник секції), а не "~관", як зазвичай.

Офіцерів, однак, можуть широко називати 사관 (офіцер).

У Військово-морських силах використання протилежне:

Офіцери мають такі звання, як 통신관 (офіцер зв'язку), 작전관 (офіцер з операцій), 무장관 (офіцер з озброєння) тощо.

Сержантський склад використовує суфікс 장, наприклад, 갑판장 (начальник палуби), 행정장 (начальник адміністрації).

У Військово-повітряних силах використовуються такі назви, як 부대장 (командир підрозділу), 부서장 (начальник секції) або 감독관 (начальник).

Більшість посад називаються за завданням (наприклад, 00담당 - відповідальний за 00), а особовий склад прийнято називати за званням та ім'ям, а не за посадою.

Звертатися до когось "00담당님" часто вважається незручним або недоречним у культурі Повітряних сил.

벼슬
пйосиль
кван
Ключ Кансі:40, + 5
Кількість рисок:8
Юнікод:U+5B98
Введення Цанцзе:
  • 十口中口 (JRLR)
Композиція:
  • ⿱ 宀 㠯

Сусідні по списку ієрогліфи

Використані джерела