逸
- бути вільним, комфортним, розкутим;
- тікати;
Етимологія
Ідеограматична сполука:
辵 (착, "ходити, рухатися") - семантичний елемент, що вказує на рух.
兔 (토, "кролик, заєць") - семантичний + фонетичний елемент, що вказує на швидкість і звук.
Разом зображують "кролика, що швидко біжить стежкою", звідси "тікати, втікати". Пізніше метафорично поширилося на легкість, дозвілля, свободу.
Використання у корейській мові
安逸 (안일) - легкість, комфорт, неробство
放逸 (방일) - поблажливий, розсіяний
逸事 (일사) - анекдот, незвичайна історія
逸品 (일품) - відмінний або чудовий предмет
逸出 (일출) - витікати, тікати
Слова, які походять від ієрогліфа 逸
Додаткові примітки
Подвійний семантичний зсув: спочатку "швидко втекти", пізніше розширився до значення "вільний, невимушений, нестриманий".
Часто вживається на противагу 勞 (로/노, "робота, праця"): 逸 = легкість, 勞 = праця.
У класичних текстах може також означати "втратити" (наприклад, 逸失, "загубити, збитися зі шляху").
Альтернативні форми
𣾹, 𮉅, 𥳿
- 卜弓山戈 (YNUI)
- ⿺ 辶 兔 (G H T K V)
- ⿺ 辶 免 (J)