明
- яскравий;
- блискучий;
- світлий;
- ясний;
- очевидний;
Етимологія
Спочатку мав дві давні графічні форми:
Семантична сполука:
日 (сонце)
月 (місяць)
Символізує яскравість, поєднання двох небесних світил.
2. 朙 - 囧 + 月
Фоносемантична сполука:
月 дає семантичне поле "світло"
囧 забезпечує фонетичний елемент
朙 з'являється у написах на ворожильних кістках, бронзових написах і малому письмі печатки, співіснуючи з 明.
3. 眀 - альтернативна форма
Історично трактується як 目 ("око") - "світло для очей, ясний зір".
Сучасна палеографія розглядає 眀 як спрощену форму 囧, тобто похідну від 朙, а не буквально "око".
Ця форма збереглася в деяких архітектурних написах, таких як 준명당 (濬眀堂) та 중명전 (重眀殿) палацу Деоксугун.
Використання у корейській мові
Загальні значення:
명백(明白) - ясний, очевидний
명료(明了) - ясний, чіткий
명석(明晳) - яскравий, гострий на язик
명도 (明度) - яскравість (технічний термін)
Часові / календарні:
명일(明日) - завтра
명년(明年) - наступного року
Імена / назви:
명당(明堂) - зал освітлення; також "гарне геомантичне місце"
명조 (明朝) - династія Мін
Слова, які походять від ієрогліфа 明
Додаткові примітки
明 символізує освітлення, розуміння, просвітлення, один з найбільш культурно багатих китайських ієрогліфів.
У класичній філософії (особливо даосизмі та конфуціанстві) 明 уособлює внутрішню ясність і моральну прозорість.
Його еволюція у вигляді двох форм (明 проти 朙) є класичним прикладом, що використовується в палеографії.
Класичні цитати:
《論語-為政》 (Аналекти 2:2)
「為政以德,譬如北辰,居其所而衆星共之。明。」
"Управляти державою за допомогою моралі — це як Північна зірка, яка залишається на своєму місці, а всі інші зірки обертаються навколо неї. Це і є ясність".
Тут 明 використовується в коментарях для позначення ясності або просвітлення.
《孟子-盡心上》 (Мен-цзи)
「大人者,言不必信,行不必果,惟義所在。明。」
"Велика людина не чіпляється жорстко за слова чи дії - лише за те, що правильно. Це і є ясність".
《老子》 (Лао-цзи)
「知人者智,自知者明。」
"Знати інших - це мудрість; знати себе - це ясність (просвітлення)".
《廣雅》 (Гуан'я)
「明,照也。」
"明 означає "сяяти".
- 日月 (AB)
- ⿰ 日 月