攻
- атакувати;
- наносити удари;
- нападати;
- кидати виклик;
Насамперед означає атакувати або нападати, як у фізичному, так і в стратегічному сенсі. Він також має вторинні значення "прагнути до мети", "кидати виклик труднощам" або "інтенсивно вчитися" - атакувати проблему із зусиллями та наполегливістю.
Етимологія
Фоно-семантична сполука, що складається з:
攴 (칠 복) - семантичний компонент, що означає "бити" або "вдаряти", вказує на дію нападу або застосування сили.
工 (장인 공) - фонетичний компонент, що дає звук гонґ (공) і вказує на майстерність, вміння або розраховане зусилля.
Разом вони передають ідею "застосування сили з умінням і точністю", не сліпого насильства, а спрямованої, обдуманої атаки або зусилля.
Використання у корейській мові
攻擊 (공격) - атака; напад
進攻 (진공) - переходити в атаку; наступальний хід
反攻 (반공) - контратакувати
攻城 (공성) - облога або штурм міста
攻守 (공수) - напад і захист
攻陷 (공함) - захоплення або падіння (фортеці)
攻讀 (공독) - старанно вчитися (дослівно "нападати на читання")
攻克 (공극) - долати; завойовувати
攻關 (공관) - вирішувати ключову проблему
攻破 (공파) - прориватися; руйнувати
Слова, які походять від ієрогліфа 攻
Додаткові примітки
У давньокитайській військовій лексиці 攻 описував наступальні операції, зокрема штурм або облогу укріплень.
Воно означає ініціативу та рух, на відміну від 守 (оборона), яке підкреслює стабільність.
「攻者,動也;守者,靜也。」
"Атака - це рух; захист - це спокій" - Сунцзи, "Мистецтво війни" (孫子兵法).
У "Мистецтві війни" 攻 займає центральне місце в стратегії - мистецтві застосування розрахованої сили в потрібний момент:
「上兵伐謀,其次伐交,其次伐兵,其下攻城。」
"Найвищою формою ведення війни є атака на стратегію противника, далі йде атака на союзи, далі на армії, а найнижча - атака на міста, обнесені стінами".
Отже, 攻 - це не просто фізична агресія, а тактичний інтелект, ініціатива та вміле виконання - нанесення удару не грубою силою, а передбачливістю та точністю.
Розширені значення:
Через свою конотацію цілеспрямованих зусиль, 攻 також стало описувати академічну або інтелектуальну діяльність - "атакувати з навчанням" (공부하다, 攻讀).
「學而不攻,無所得也。」
"Вчитися, не атакуючи (із зусиллям), не приносить ніякої користі".
Таким чином, як на полі бою, так і в навчанні, 攻 виражає енергію, спрямовану на досягнення майстерності.
攻 символізує ініціативу, енергію та активний пошук.
Він означає наполегливу силу руху і прогресу, акт протистояння, а не відступу.
Проте класична філософія врівноважує 攻 з 守 (захист), навчаючи, що мудрість полягає в тому, щоб знати, коли наступати, а коли стримуватися.
「善攻者無怒,善守者無懼。」
"Той, хто добре нападає, не керується гнівом; той, хто добре захищається, не керується страхом".
攻 показує, що справжня сила вимірюється не руйнуванням, а точністю та цілеспрямованістю.
Це мистецтво цілеспрямованої волі - задіяти, кинути виклик, просуватися вперед - завжди загартовується розумінням.
「以智攻難,以毅攻成。」
"Використовуй мудрість, щоб подолати труднощі; використовуй наполегливість, щоб досягти успіху".
Таким чином, 攻 виступає символом вправних зусиль та сміливої ініціативи, активної сили, яка перетворює виклик на майстерність.
- 一人大 (MOK)
- ⿰ 工 攵