所
- місце, розташування;
- те, що;
Етимологія
Фоносемантична сполука:
斤 (сокира) - семантичний, первісно вказує на рубання або різання.
戶 (двері, господарство) - фонетичний елемент.
Згідно з Шовень цзєцзи, найдавнішим значенням був звук рубання дерева (як у 詩經 伐木所所).
Пізніше запозичений для позначення "місця" і далі розширений для позначення номінованих дієслівних фраз, функціонуючи як "той, що ..." у класичній китайській мові.
У ранніх письменах (бронзові написи, бамбукові сліпи) штрихи 戶 і 斤 часто зливалися, утворюючи варіанти.
Використання у корейській мові
住所 (주소) - місце проживання
場所 (장소) - місце, місце проведення
研究所 (연구소) - науково-дослідний інститут
所謂 (소위) - так званий, "те, що називається"
所有 (소유) - володіння, власність
Додаткові примітки
У класичній китайській граматиці:
所 + дієслово → іменна фраза (наприклад, 所見 "те, що видно").
дієслово + 所 → "місце, де відбувається [дієслово]" (наприклад, 居所 "місце, де хтось живе").
Альтернативні форми
Існує кілька історичних варіантів:
齭, 㫹, 乺, 㪽 тощо.
- 竹尸竹一中 (HSHML)
- ⿰ 戶 斤 (G T K)
- ⿰ 戸 斤 (J)