• Японія;
  • давня назва "Ва";
  • японський народ;
  • покірний або малий;

Передусім позначає Японію або давній японський народ, як видно з історичного терміну 倭國 (왜국, Wa-guk).

Однак спочатку ієрогліф мав нейтральне значення "прогинатися" або "бути поступливим", і лише пізніше став позначати Японію в китайських історичних текстах.

Етимологія

Фоносемантична сполука, що складається з:

(사람 인) - семантичний компонент, що означає "людина".

(맡길 위) - фонетичний компонент, що дає звук wae (середньовічно китайське ʔwa / ʔwæ) і передбачає "згинання" або "вигин".

Ієрогліф спочатку описував людину, яка згинається або вклоняється, а згодом став означати "смиренний" або "покірний".

Використання у корейській мові

倭國 (왜국) - стародавня Японія

倭人 (왜인) - японська людина (історичний термін)

倭語 (왜어) - японська мова (архаїчний термін)

倭寇 (왜구) - японські пірати (14-16 ст.)

В історичних корейських документах, особливо за часів Трьох Королівств і династії Чосон, 倭 було загальним письмовим терміном для позначення Японії та її народу.

Після офіційної заміни японської мови на 日本 та , корейські та китайські тексти також поступово перестали використовувати 倭, за винятком історичних контекстів або посилань на 왜구 (японські нападники).

Слова, які походять від ієрогліфа

Додаткові примітки

У китайських історичних джерелах, таких як Хань Шу (漢書) та Вей Чжі (魏志), 倭 використовувався для позначення островів на схід від Корейського півострова - давньої японської держави, відомої як Ямато (やまと).

「倭人在帶方東南大海之中。」 (Wei Zhi Dongyi Zhuan)

"Народ Ва живе у великому океані на південний схід від Дайфану".

Однак, оскільки 倭 мало конотації "короткий" і "покірний", японці згодом шукали більш гідної самоназви.

У 670 році н.е., в період Асука, країна офіційно змінила свою назву з 倭國 на 日本 (країна Сонця, Ніппон).

Пізніші тексти періоду Нара почали використовувати (화할 화) як більш нейтральний або позитивний замінник 倭, оскільки він мав те саме японське читання "ва".

Символізм і конотації:

У своєму первісному образотворчому значенні 倭 символізував людину, що схиляється або згинається, а отже, асоціювався зі скромністю або поступливістю.

Однак, коли його використовували як національний етнонім Японії, цей відтінок "зігнутості/маленькості" надав йому дещо зневажливого відтінку з погляду китайців.

Пізніша заміна (гармонія, мир) на 倭 відображає культурний зсув - від нав'язаного ззовні опису ("покірний народ") до самостійно обраної ідентичності, що підкреслює гармонію та баланс.

倭 - це історія про те, як ім'я формує ідентичність.

Те, що починалося як іноземний лейбл, що означає малість або смиренність, стало символом національної гордості, перетворившись на 日本 та - Країну сонця, що сходить, і Країну гармонії.

「改倭國號曰日本。」

"Вони змінили назву країни з Ва на Ніппон" (Ніхон Сьокі, 670 р. н.е.).

Таким чином, 倭 нагадує нам, що слова еволюціонують так само, як і нації, і що за одним лише ієрогліфом можна простежити трансформацію від сприйнятої слабкості до обраної гідності - від зігнутого до врівноваженого, від 倭 до .

Лінгвістичні нотатки:

У корейському читанні 倭 сьогодні вимовляється як 왜 (wae).

У "Хунмун Чжахо" (訓蒙字會, 1527 р.) Чое Се Чжіна воно записане як 와, що свідчить про давнішу вимову після 烏禾切 (середньокитайське wa).

Це відповідає давньояпонській фонемі わ (ва).

Таким чином, еволюція відбувалася:

Середньокитайська ʔwa → Давньокорейська wa → Сучасна корейська wae

왜나라
венара
ве
Ключ Кансі:9, + 8
Кількість рисок:10
Юнікод:U+502D
Введення Цанцзе:
  • 人竹木女 (OHDV)
Композиція:
  • ⿰ 亻 委

Сусідні ієрогліфи у словнику

Використані джерела

Creative commons license
Інформацію на цій сторінці надано за ліцензією CC BY-NC-SA.