霜
- мороз;
- іній;
Етимологія
Використання у корейській мові
У корейській літературі 霜 часто з'являється в переносному значенні.
상설 (霜雪) - мороз і сніг
상엽 (霜葉) - вкрите памороззю листя
풍상 (風霜) - труднощі (літературна метафора)
백발상 (白髮如霜) - волосся біле, як іній (поетичний вираз)
Додаткові примітки
霜 вказує на замерзлий конденсат на поверхнях.
У східноазійській поетичній традиції він має чітко виражену сезонність.
У метафоричному вживанні він часто виражає стійкість через випробування.
Споріднені ієрогліфи:
雪 - сніг
氷 / 冰 - лід
露 - роса
雨 - дощ
У класичній літературі мороз символізує:
- плин часу;
- старість;
- труднощі та витривалість;
- емоційну холодність.
Наприклад:
「白髮三千丈,緣愁似箇長」
Сиве волосся, довге, як іній, народжене з печалі.
Слова, які походять від ієрогліфа 霜
霜
서리
상
сорі
санґ
Ключ Кансі:173, 雨 + 9
Кількість рисок:17
Юнікод:U+971C
Введення Цанцзе:
- 一月木月山 (MBDBU)
Композиція:
- ⿱ 雨 相