• моргнути очима, мить;

Етимологія

瞬 - фоно-семантична сполука:

目 (око) - семантичний елемент, що вказує на дію очей.

舜 (сонце, легендарний імператор Шунь) - фонетичний елемент, що забезпечує звук.

Разом вони виражають ідею кліпання очима і, як наслідок, короткої миті, моменту.

Семантичний ряд:

- моргати - 눈을 깜짝이다.

- мить, момент - 순간 (瞬間).

- дуже коротка тривалість - швидкоплинний час.

Використання у корейській мові

Це стандартний ієрогліф для "мить, момент" у східноазійських мовах.

순간 (瞬間) - мить, момент

순식간 (瞬息間) - в одну мить, дуже короткий час

순발력 (瞬發力) - миттєва реакція або вибухова сила

Альтернативні форми

Між Китаєм (G), Тайванем (T), Японією (J) і Кореєю (K) існують регіональні відмінності в написанні гліфів, але структура залишається незмінною: 目 + 舜.

눈깜짝일
нункамчагіль
сун
Ключ Кансі:109, + 12
Кількість рисок:17
Юнікод:U+77AC
Введення Цанцзе:
  • 月山月月手 (BUBBQ)
Композиція:
  • ⿰ 目 舜

Сусідні по списку ієрогліфи

Використані джерела