梏
- наручники;
- кайдани;
- дерев'яні обмежувачі;
Етимологія
Фоно-семантична сполука, що складається з:
木 - семантичний компонент, що означає "дерево";
告 - фонетичний компонент, що позначає звук (곡 / gù).
Спочатку ієрогліф описував дерев'яну опору, що використовувалася для зв'язування рук в'язня.
У давньокитайських покараннях часто використовували дерев'яні кайдани, що пояснює присутність радикала 木 у ієрогліфі.
Семантичний розвиток:
- дерев'яні кайдани для рук, що використовуються для ув'язнених;
- кайдани або наручники;
- у переносному значенні: обмеження або утиски.
Значення розширилося від фізичних обмежень до метафоричних обмежень.
Використання у корейській мові
梏 з'являється переважно в історичному чи літературному контекстах.
곡수 (梏手) - зв'язати комусь руки; надіти наручники (класичне вживання)
Додаткові примітки
Сполука 桎梏 є найпоширенішим сучасним словосполученням, що означає як буквальне "кайдани", так і переносне "обмеження", наприклад, соціальні чи ідеологічні обмеження.
Споріднені ієрогліфи:
桎 - пута; кайдани
枷 - дерев'яний нашийник для в'язнів
鎖 - ланцюг; замок
禁 - заборона; обмеження
Ці ієрогліфи пов'язані зі стримуванням, ув'язненням або обмеженням.
Слова, які походять від ієрогліфа 梏
- 木竹土口 (DHGR)
- ⿰ 木 告