桎
- кайдани для ніг;
- дерев'яні кайдани;
Етимологія
Фоно-семантична сполука, що складається з:
木 - семантичний компонент, що означає "дерево";
至 - фонетичний компонент, що позначає звук (질 / zhì).
Ієрогліф спочатку описував дерев'яні кайдани, якими зв'язували ноги ув'язнених.
Стародавні системи покарань часто використовували дерев'яні кайдани, що пояснює присутність тут радикала 木.
Семантичний розвиток:
- дерев'яні кайдани, що надягають на ноги в'язням;
- кайдани або обмеження;
- у переносному значенні: гноблення, обмеження, утиски.
Значення розширилося від фізичних обмежень до символічних.
Використання у корейській мові
질곡 (桎梏) - кайдани; обмеження; гноблення
Це слово зазвичай використовується в переносному значенні для позначення обмежень або гнітючих умов.
Додаткові примітки
Разом 桎 (кайдани для ніг) і 梏 (кайдани для рук) описують повне фізичне обмеження. 桎梏 стали поширеною метафорою в літературі для позначення соціального гноблення або обмежувальних систем.
Пов'язані ієрогліфи:
梏 - кайдани для рук
枷 - дерев'яний нашийник, що використовувався як покарання
鎖 - ланцюг; замок
禁 - заборона
Слова, які походять від ієрогліфа 桎
- 木一戈土 (DMIG)
- ⿰ 木 至