• дерево годжі або вовчої ягоди;

Також використовується в географічних назвах та ідіомах.

Етимологія

Фоносемантична сполука, що складається з:

木 (나무 목) - семантичний компонент, що вказує на рослину або дерево.

己 (몸 기) - фонетичний компонент, що забезпечує звук qǐ.

Таким чином, ієрогліф буквально позначає вид дерева, що асоціюється зі звуком "기".

Використання у корейській мові

枸杞 (구기) - рослина годжі або її плоди

杞人憂天 (기인우천) - "людина з Ци боїться, що небо впаде" - безпідставна тривога

杞國 (기국) - держава Ци (давня васальна держава Чжоу)

杞憂 (기우) - безпідставний страх або непотрібна тривога (від 杞人憂天)

杞柳 (기류) - верба та годжі, звичайні чагарники

Слова, які походять від ієрогліфа

Додаткові примітки

За часів династії Чжоу 杞 була невеликою васальною державою (сучасна провінція Хенань), яку, за переказами, заснували нащадки династії Ся.

Її назва стала символічною для незначних, але історично шляхетних королівств.

У китайській медицині 枸杞 (Lycium barbarum) відомий тим, що живить печінку та нирки і покращує зір.

У літературних творах 杞 часто використовується як символ довголіття та життєвої сили, що контрастує з його ідіоматичним "страшним" значенням у 杞人憂天.

Ідіома 杞人憂天 - "Чоловік з Ци, який боявся, що небо впаде"

Відомий анекдот з Ліцзі (列子-天瑞篇) розповідає про чоловіка з Ци (杞國), який боявся, що небо може впасти і розчавити його.

Фраза 杞人憂天 (기인우천) відтоді символізує безпідставну або надмірну тривогу - хвилювання через речі, яких не варто боятися.

杞人憂天,不可救也。

"Чоловік Ци боявся, що небо впаде - його тривога не могла вилікуватися" - Ліцзі, глава Тянь Руй.

З цієї історії 杞憂 (기우) стало лаконічним висловом, що означає "марна тривога".

구기자
кугіджа
кі
Ключ Кансі:75, + 3
Кількість рисок:7
Юнікод:U+675E
Введення Цанцзе:
  • 木尸山 (DSU)
Композиція:
  • ⿰ 木 己
  • ⿰ 木 已

Сусідні ієрогліфи у словнику

Creative commons license
Інформацію на цій сторінці надано за ліцензією CC BY-NC-SA.