把
- тримати;
- хапати;
- брати в руку;
Етимологія
Фоносемантична сполука, хоча ранні форми вказують на можливе ідеографічне походження.
手 (손 수) - семантичний компонент, що вказує на дію руки.
巴 (꼬리 파) - фонетичний компонент, що забезпечує звук bǎ / pa і, можливо, зображує скручений або хапальний рух.
Однак, як зазначає професор Шин Донг-юн (신동윤) в <한자로드> (Дорога ханча):
「巴는 갑골문에서 손을 뻗고 무릎을 꿇은 사람의 옆모습을 본뜬 글자이다.」
"巴, в письмі оракулів, зображує вигляд збоку людини, що стоїть навколішки і простягає руку".
Це вказує на те, що найдавніша форма 把 могла виникнути як складна ідеограма, що зображає руку, яка хапає або контролює щось перед собою, пізніше переосмислений як фоносемантична сполука з 巴 як фонетичним.
У Шовень цзєцзи (說文解字):
「把,持也。从手,巴聲。」
"把 означає тримати або хапати; складається з 手 ("рука") зі звуком 巴".
Використання у корейській мові
把持 (파지) - міцно тримати; монополізувати або контролювати
把握 (파악) - схоплювати; розуміти
把守 (파수) - охороняти, захищати
把玩 (파완) - з вдячністю ставитися (як до дорогоцінного предмета)
把勢 (파세) - демонструвати свою владу або вплив
Слова, які походять від ієрогліфа 把
Додаткові примітки
Словник Кансі (康熙字典, том 527):
「把,執也。」
"把 означає "хапати" або "тримати".
У конфуціанських текстах 把 символізує як практичне, так і моральне схоплення - майстерність через твердий контроль та уважність.
Книга Хань (漢書 - 賈誼傳):
「把權不行仁,則亂也。」
"Володіти владою, але не проявляти доброзичливість, призводить до безладу".
(把權 тут означає мати владу).
Чжуан-цзи (莊子 - 外物):
「把其心而不釋。」
"Він міцно тримається за своє серце і не відпускає його" - 把 тут метафорично поширюється на духовну твердість і внутрішнє розуміння.
Пізня Хань - "Записи чиновників" (後漢書 - 百官志):
「執文書者曰把吏。」
"Клерка, який зберігає офіційні документи, називали пасі (把吏)" - що означає "той, кому доручено обробляти або зберігати щось".
У даоських працях це може означати "тримати, але не чіплятися", як у "Дао де цзін":
「執而不持,長而不宰。」
"Утримувати, не стискаючи; вести, не домінуючи".
Дія 把, таким чином, стає метафорою розміреного залучення - схопити, не стискаючи надто міцно.
Граматикалізований (сучасна китайська мова):
Вживається як слово міри для предметів, які тримають у руці (наприклад, 一把劍 "меч").
Використовується в конструкції 把 (把字句), позначаючи об'єкт перед дієсловом (наприклад, 把書放在桌上 "покласти книгу на стіл").
Його значення варіюються від фізичного утримання до ментального чи адміністративного контролю і, зрештою, до граматичного та ідіоматичного вживання, що виражає володіння, розуміння чи маніпуляцію.
Від стародавніх написів до сучасного синтаксису, 把 інкапсулює одну з найбільш людських дій - бажання схопити, діяти і розуміти.
- 手日山 (QAU)
- ⿰ 扌 巴