• повія;
  • куртизанка;

Етимологія

Фоносемантична сполука:

- жінка (семантичний компонент)

昌 - квітучий, процвітаючий (фонетичний компонент)

Фонетичний елемент 昌 первісно передає ідеї яскравості, достатку, процвітання. У поєднанні з ієрогліф став позначати жінок, які процвітали завдяки розвагам і громадським об'єднанням, з часом звузившись до значення повії або куртизанки.

Семантичний розвиток відображає історичні соціальні структури, а не моральні судження, притаманні формуванню ієрогліфа.

У ранньому вживанні 娼 не обов'язково означав порушення закону або соціальну стигму; ця конотація посилилася в пізніші періоди, особливо під впливом конфуціанської моралі.

Використання у корейській мові

У сучасній корейській мові 창녀 вважається вкрай негативним словом і здебільшого обмежується юридичним, історичним або соціологічним контекстом.

娼女 (창녀) - повія

娼妓 (창기) - повія; куртизанка (історичний/літературний)

Слова, які походять від ієрогліфа

Додаткові примітки

娼 ілюструє соціальну роль, а не фізичні дії.

Сучасні мови все частіше уникають ієрогліф через його стигматизуючу силу, замінюючи його нейтральними або евфемістичними термінами.

Споріднені ієрогліфи:

妓 - куртизанка; жінка-розважальниця

- розпусна; сексуальна надмірність

婢 - служниця

- наложниця

倡 - лідирувати у співі; артистка (спочатку гендерно нейтральний)

У досучасному Китаї 娼 зазвичай з'являвся на противагу 妓:

娼 - жінки, які отримували гроші переважно за супроводження або сексуальні послуги

妓 - жінки, які навчалися музиці, поезії, танцям та витонченим мистецтвам.

З часом відмінність розмилася, і словосполученням 娼妓 стали називати професійних артисток, особливо пов'язаних із проституцією.

창녀
чханґнйо
чханґ
Ключ Кансі:38, + 8
Кількість рисок:11
Юнікод:U+5A3C
Введення Цанцзе:
  • 女日日 (VAA)
Композиція:
  • ⿰ 女 昌

Сусідні ієрогліфи у словнику

Creative commons license
Інформацію на цій сторінці надано за ліцензією CC BY-NC-SA.