• той;
  • ті;
  • його, її;

Також використовується як допоміжне або функціональне слово в класичній китайській мові.

Етимологія

其 - це ієрогліф-піктограма, що зображає кошик для збору зерна (키) - інструмент, який використовується для відділення зерна від полови.

Найдавніша форма показує перехрещені смуги, сплетені разом, що пооказують бамбукову структуру кошика для збіжжя.

Від цього предмета, що означає "кошик", пізніше було запозичено ієрогліф (假借) для його вимови (기 / qí), щоб слугувати функціональним словом ("той, його") ще за часів династії Шан (商代).

Оскільки його первісне образотворче значення було рано втрачено, його створили пізніше:

㠱 (나라이름 기) - додавання 己 (기) для фонетичної точності.

箕 (키 기) - додавання 竹 (죽) для уточнення значення "кошик для збіжжя".

Таким чином, 其 → 㠱 → 箕 відображають історичний процес від початкового значення піктограми (предмет) до похідного звукового запозичення (займенник).

Використання у корейській мові

其他 (기타) - інші, інші речі

其中 (기중) - серед них, у ньому

其次 (기차) - далі, по-друге

其實 (기실) - власне кажучи, насправді

其後 (기후) - потім, пізніше

其人 (기인) - та людина

其所 (기소) - те місце, де

其然 (기연) - дійсно так; правильно

其樂 (기락) - його радість

Слова, які походять від ієрогліфа

Додаткові примітки

У текстах до Цинь і Хань 其 з'являється надзвичайно часто функціонуючи як універсальний показник третьої особи або нейтральний показник, який можна порівняти з українськими він / вона / воно / той / ті.

Ієрогліф часто стоїть перед іменниками або дієсловами, вказуючи на відношення або володіння.

У сучасній китайській мові 其 зберігається переважно в офіційній письмовій мові або ідіомах.

У розмовних формах замість нього використовуються 他 / 她 / 它 для "він / вона / воно".

Однак 其 залишається продуктивним у складних словах (наприклад, 其他, 其次, 其中).

У корейській та японській мовах:

Корейська (기): використовується в академічній китайсько-корейській лексиці (наприклад, 其後 "기후", 其他 "기타").

Японська (その / それ): хоча і не входить до списку кандзі Jōyō, історично використовувалася в текстах як 其ノ або 其レ у значенні "той" або "це".

Вживання в класичній китайській мові:

Як займенник

人而不仁,如禮何?其何以禮?

"Якщо людині бракує доброзичливості, яка їй користь від ритуалу?"

(Аналекти, 3:3)

Як присвійний

天行健,君子以自強不息;地勢坤,君子以厚德載物。其德厚矣。

"Рух Небес сильний; шляхетна людина невпинно прагне.

Чеснота Землі велика; шляхетна людина підтримує інших своєю чеснотою".

Як прислівник наголосу

其必然矣。 - "Безумовно, це має бути так".

ки
кі
Ключ Кансі:12, + 6
Кількість рисок:8
Юнікод:U+5176
Введення Цанцзе:
  • 廿一一金 (TMMC)
Композиція:
  • ⿴ 共 𠄠

Сусідні ієрогліфи у словнику

Використані джерела

Creative commons license
Інформацію на цій сторінці надано за ліцензією CC BY-NC-SA.