• ще раз;

Етимологія

Складається з ієрогліфа 冉 (що позначає складені дерев'яні частини, "просуватися вгору") та 一 (один).

Зображує накладання ще одного шару на те, що вже існує - "знову, повторно".

Первісне значення "два" зберігся лише як архаїчне; для числівника 2 стандартним є 二.

Семантичний діапазон:

- знову, ще раз, неодноразово;

- другий раз, повторення;

- префікс "ре-" (재활용 повторне використання, 재시험 повторний тест тощо);

- архаїчне: число два (рідко).

Використання у корейській мові

再三 (재삼) - неодноразово, знову і знову

再見 (재견) - прощавай; дослівно "побачимося знову"

再生 (재생) - регенерація, відтворення, переробка

再考 (재고) - переосмислення

再婚 (재혼) - повторний шлюб

Додаткові примітки

У корейській та китайській лексиці 再- функціонує подібно до англійського префікса re- ("зробити знову"), утворюючи багато складних термінів.

У класичних китайських текстах 再 часто позначає повторення або повторну появу (наприклад, 再拜 "вклонитися двічі", жест поваги).

Японське читання ふたたび (футатабі) зберігає давніший відтінок "двічі/знову", який використовується в рідній мові.

ту
че
Ключ Кансі:13, + 4
Кількість рисок:6
Юнікод:U+518D
Введення Цанцзе:
  • 一土月 (MGB)
Композиція:
  • ⿱ 一 冉

Сусідні по списку ієрогліфи

Використані джерела