• світанок;
  • ранній ранок;

Етимологія

Піктографічний / ідеографічний ієрогліф:

(сонце) та (горизонт, лінія землі)

Таким чином, 旦 візуально представляє сонце (), що піднімається над горизонтом ().

Це одна з найбільш прозорих піктограм китайської писемності.

Історичний розвиток:

У написах на ворожильних кістках (甲骨文): сонце намальоване у вигляді кола з крапкою, що сходить над прямокутною лінією землі.

Бронзове письмо (金文): основа - квадрат, а не лінія → відображає космологічну модель "天圓地方" ("Небо - кругле, Земля - квадратна").

Письмо печатки (篆書): квадрат став горизонтальним штрихом; форма спрощена.

Канцелярські та стандартні ієрогліфи (隸楷): набули сучасної форми 旦.

Корейський варіант:

За часів династії Чосон використовувався особливий варіант, схожий на 므, оскільки 旦 був табуйованим через те, що був частиною особистого імені короля Тхеджо І Сонґе (李成桂) 旦 (справжнє ім'я Сонґе було 李旦).

Цей варіант зустрічається в старих документах, географічних назвах і написах.

Використання у корейській мові

У корейській мові 旦(단) поширене в літературній та календарній китайсько-корейській лексиці.

Час / ранок:

元旦 (원단) - 설날 첫날; Новий рік

旦夕 (단석) - 아침저녁; ранок і вечір

早旦 (조단) - 이른 아침; ранній світанок

旦明 (단명) - 밝은 아침 (рідко)

Початок / перший момент:

開旦 (개단) - 시작; 시작되는 때; початок (рідко)

旦初 (단초) - 처음 시작; початок

Образно:

旦暮 (단모) - 아침저녁, 늘; постійно

旦旦 (단단) - 부지런히, 매일같이; старанно, щодня (класична прислівникова форма)

Релігійні / сезонні / обрядові:

元旦朝賀 (원단조하) - 설날 조정의 조회; перший день нового року

旦日 (단일) - 이튿날 아침; наступного ранку (класичні документи)

Додаткові примітки

У Східній Азії 元旦 традиційно позначає перший світанок нового року за місячним календарем, тобто перший день року.

Сучасна китайська мова також використовує його для позначення 1 січня (за сонячним календарем), але старі корейські/китайські тексти завжди мають на увазі перший день за місячним календарем.

旦 часто символізує:

- новий початок

- надія

- відродження

- ясність / яскравість

У класичній літературі 旦 метафорично використовується для позначення початку нової епохи або змін.

Класичні цитати:

《論語-陽貨》 (Аналекти - "Ян Хо")

「旦日不可不勉。」

"Наступного ранку треба зробити над собою зусилля".

《史記-始皇本紀》 (Записи великого історика)

「旦起而視之。」

"На світанку він встав і подивився на неї."

《楚辭-九歌》 (Chu Ci)

「旦夕存亡。」

"Вранці і ввечері життя і смерть висять на волосині".

《漢書-禮樂志》 (Книга Хань)

「元旦朝賀。」

"У день Нового року (元旦) при дворі підносили данину".

Термін 元旦 ("перший світанок року") досі використовується для позначення Нового року в китайській та японській мовах.

Схожі за виглядом ієроліфи

Плутанина з :

旦 - світанок

- "але", "тільки", семантичний + фонетичний склад

Вони мають візуальну схожість, але не пов'язані етимологічно.

아침
ачхім
тан
Ключ Кансі:72, + 1
Кількість рисок:5
Юнікод:U+65E6
Введення Цанцзе:
  • 日一 (AM)
Композиція:
  • ⿱ 日 一

Сусідні ієрогліфи у словнику

Creative commons license
Інформацію на цій сторінці надано за ліцензією CC BY-NC-SA.