改
- змінювати, виправляти, реформувати, переглядати, доповнювати;
Етимологія
Існує дві основні інтерпретації:
Як семантична сполука:
己 (сам, тіло; також зображується як дитина, що стоїть на колінах) - представляє людину, яку потрібно виправити.
攴 (бити, дисциплінувати) - зображує руку, що тримає палицю або жезл.
Разом зображення передає дію дисциплінувати або виправляти чиюсь поведінку, породжуючи значення "виправляти, змінювати".
Як фоносемантична сполука:
己 - фонетичний елемент.
攴 - семантичний елемент, що вказує на дію або виправлення.
己, 巳 і 已 історично були взаємозамінними фонетичними елементами через однакові групи рим.
Семантичний діапазон:
- виправляти (помилки, поведінку);
- переглядати, поправляти (документи, плани);
- змінювати, переробляти (звички, напрямок);
- переносні: реформувати, вдосконалювати, налагоджувати.
Використання у корейській мові
改正 (개정) - перегляд, зміна, доповнення
改造 (개조) - реформа, переробка
改善 (개선) - покращення
改名 (개명) - зміна назви
改革 (개혁) - реформа, реструктуризація
Додаткові примітки
Відмінності у формі штрихів:
Китай: третій штрих часто пишеться як レ
Японія/Корея: третій штрих як 乚
Незначна стилістична відмінність, не кодується окремо.
Слова, які походять від ієрогліфа 改
- 개가(改嫁)–повторний шлюб жінки
- 개선(改善)–покращення
- 개선하다(改善하다)–покращувати; реформувати
- 개신(改新)–оновлення; реновація
- 개조(改造)–реконструкція; реновація
- 개조되다(改造되다)–бути переробленим; бути відремонтованим
- 개편(改編)–реорганізація; перестановка
- 개표(改票)–перевірка квитків
- 개혁(改革)–реформа; реформування
- 개혁되다(改革되다)–бути реформованим
- 회개(悔改)–каяття; покаяння
- 尸山人大 (SUOK)
- ⿰ 己 攵