• вівця, коза;

Етимологія

Згідно з Шовень цзєцзи (説文解字 shuōwén jiězì), ієрогліф зображує всю фігуру, включаючи голову, роги, ноги та хвіст, але, судячи з писемних свідчень у ворожильних кістках, на ньому переважно зображена голова з рогами. Деякі вчені припускають, що спочатку це було зображення кози.

Вівці були одомашнені з часів Стародавнього Китаю, разом з конем, великою рогатою худобою, куркою, собакою та свинею. Овечу вовну використовували для текстилю, м'ясо та молоко - в їжу.

Використання у корейській мові

Коли 羊 з'являється як компонент у позиції голови, його вертикальний штрих закінчується прямо (⺷); коли використовується як радикал збоку ("бічний варіант"), вертикальний штрих згинається вліво (⺶).

Коли використовується як радикал із семантичним значенням, він зазвичай пов'язаний з вівцями або їжею.

Він також асоціюється з позитивними поняттями, такими як добро і краса, наприклад у таких ієрогліфах, як:

善 (добрий)

義 (праведність)

美 (краса)

羨 (заздрість/захоплення)

Ієрогліфи, що відносяться до ключа

  • праведність, справедливість, сенс;
  • краса, прекрасний;
янґ
янґ
Ключ Кансі:123
Кількість рисок:6
Юнікод:U+7F8A
Введення Цанцзе:
  • 廿手 (TQ)
Композиція:
  • ⿱ 䒑 𰀁
Порядок написання
羊 Порядок написання

Сусідні по списку ключі

Використані джерела