醇
- міцний алкоголь;
- дистильований алкоголь;
- насичений, м'який, чистий алкоголь;
Етимологія
Фоно-семантична сполука:
醇 = 酉 (вино, напій) + 享 (фонетичний)
Фонетичний 享 є спрощеною формою 𦎫 ("ферментувати / замочувати / ретельно готувати").
Оскільки 𦎫 - це ієрогліф, пов'язаний з кулінарією/ферментацією, поєднання з 酉 (банка для алкоголю) природно дало значення "добре перебродивший → міцний / насичений алкоголь".
У класичній китайській мові 醇 спочатку означав дистильований, міцний або м'який алкоголь, на відміну від розбавленого або нечистого.
Пізніше з'явилися переносні значення:
- "чистий / простий" (тобто без домішок)
- "чесний / щирий"
Використання у корейській мові
Сьогодні в корейській мові це слово вживається переважно в буквальному значенні "міцний алкогольний напій" або в китайсько-корейських сполуках, що збереглися в академічному / літературному контекстах.
순주 (醇酒) - чистий, незмішаний, високоякісний лікер
순미 (醇味) - м'який смак
순정 (醇情) - справжнє почуття (рідкісне/архаїчне)
Слова, які походять від ієрогліфа 醇
Додаткові примітки
Зв'язок з 淳 / 純 / 醺:
Китайська лінгвістика іноді об'єднує 醇 з 淳 ("чистий, чесний") через збіг переносних значень.
У хімії, однак, 醇 однозначно є морфемою для "алкоголю".
Фонетична еволюція:
Історичний фонетичний 𦎫 у ранньосередньокитайській мові читався як "сонце", що відповідає китайсько-корейському "순".
Цитати з класики:
《禮記-內則》 (Книга обрядів)
「酒醇而味厚。」
"Вино міцне, а його смак багатий".
《左傳-昭公二十年》 (Цзо Чжуань)
「其政不醇。」
"Його правління не є чистим (не щире)".
Переносне вживання, що означає "не справжнє / не чесне".
- 一田卜口木 (MWYRD)
- ⿰ 酉 享