• давати зрозуміти;
  • пояснювати;

喩 - це і дієслово ("дати комусь зрозуміти"), і іменник ("притча, порівняння").

Часто є синонімом 譬, поділяючи значення "пояснювати за аналогією".

Етимологія

Фоно-семантична сполука:

口 (입 구) - семантичний компонент, що вказує на мову, висловлювання або вираз.

兪 (인월도 유) - фонетичний компонент, що забезпечує звук yù / yu і вказує на переконання, комфорт або згоду.

Таким чином, 口 + 兪 → 喩 - "змусити когось зрозуміти через усне пояснення".

У Шовень цзєцзи (說文解字):

「喩,曉也。从口,俞聲。」

"喩 означає роз'яснювати або просвітлювати; складається з 口 та фонетичного 俞".

Отже, 喩 безпосередньо передає акт мовлення, щоб інші могли зрозуміти.

Використання у корейській мові

У сучасній корейській мові значення "비유하다 (образно порівнювати)" зберігається переважно через такі сполуки, як 비유, 비유적 표현.

喩義 (유의) - значення; сенс; тлумачення

比喩 (비유) - порівняння; метафора

譬喩 (비유) - притча; образна ілюстрація (поширена в буддійських і конфуціанських текстах)

喩示 (유시) - наставляти; інформувати; давати вказівки

喩解 (유해) - осмислення; розуміння

喩知 (유지) - знати через просвітлення; бути обізнаним

Слова, які походять від ієрогліфа

Додаткові примітки

Словник Кансі (康熙字典, том 1031):

「喩,曉也。通作喻。」

"喩 означає просвітлювати; взаємозамінний з 喻".

У конфуціанських текстах 喩 означає моральне переконання за допомогою чіткої аргументації та м'якої мови (а не примусових настанов).

Книга Мен-цзи (孟子 - 盡心下):

「譬喩以明之。」

"Він пояснив це за допомогою аналогії" - Тут 喩 (взаємозамінний з 譬) означає ілюстрацію або пояснення на прикладі.

Коментар з Аналектів (論語 - 衛靈公):

「聖人設喩以啓蒙。」

"Мудрець викладає притчі, щоб пробудити невігласів".

У буддійських перекладах 喩 (і 譬喩) передає санскритське upamā або dṛṣṭānta - "притча, порівняння".

Приклад: 法華經 (Глава 3, "譬喩品") - "Глава притч", одне з найвідоміших вживань.

Лотосова сутра (法華經 - 方便品):

「譬喩說法,令眾生悟。」

"За допомогою притч та аналогій він дає зрозуміти живим істотам" - 喩 використовується як ілюстративне навчання.

У даоських працях часто з'являється як 比喩, мистецтво вираження істини через природні образи або метафори.

Взаємозамінний з 喻, він залишається центральним як у дидактичній, так і в літературній традиціях - ієрогліф м'якого повчання, ясного переконання і просвітленого вираження.

깨우칠
깨우칠 유
кеучхіль
кеучхіль ю
Ключ Кансі:30, + 9
Кількість рисок:12
Юнікод:U+55A9
Введення Цанцзе:
  • 口人一女 (ROMV)
Композиція:
  • ⿰ 口 兪 (J K)

Сусідні ієрогліфи у словнику

Creative commons license
Інформацію на цій сторінці надано за ліцензією CC BY-NC-SA.