俳
- актор;
- виконавець;
- конферансьє;
Етимологія
Фоносемантична сполука:
人 (사람 인) - семантичний, що позначає особу
非 (아닐 비) - фонетичний, що забезпечує звук 배
Спочатку 俳 означав виконавця, який використовує перебільшені жести, що, можливо, пов'язано з ідеєю діяти "не як сам" (非).
Значення еволюціонувало до акторів, блазнів, комічних виконавців, зрештою набувши дуже позитивного культурного використання.
Оскільки 非 "не" є фонетичним елементом, багато дослідників інтерпретують метафоричний зв'язок:
- Актори виконують ролі, які не є ними самими.
Хоча етимологічно випадковий, він набув символічного значення в літературних дискусіях Східної Азії.
Використання у корейській мові
У корейській мові 俳(배) з'являється переважно в китайсько-корейських термінах, що стосуються акторів та виконавського мистецтва.
Виконавське мистецтво:
俳優 (배우) - актор; виконавець
俳劇 (배극) - драма; театральна вистава (рідко)
俳人 (배인) - актор / виконавець (переважно літературний)
Гумор / комічна вистава (рідкісні/вивчені форми):
俳戲 (배희) - фарс; комічна дія
俳諧 (배해) - комічний вірш; дотепний твір (запозичений з японської традиції хайкай)
Японський культурний вплив (запозичення в корейській науці):
俳句 (배구) - хайку
俳諧 (배해) - хайкай, гумористичний зв'язаний вірш
Вони використовуються корейською мовою переважно в японському літературознавстві.
Додаткові примітки
Контраст з 儛 / 儿 / 儡:
俳 відноситься до виконавців, тоді як інші ієрогліфи можуть відображати танець, ляльковий театр або ритуальне дійство.
Основна відмінність між китайською, корейською та японською мовами:
Корейська - в основному означає "актор" (俳優) у сучасній лексиці.
Китайська - рідко зустрічається в сучасному мандаринському діалекті; стандартне слово на позначення актора - 演員. 俳優 з'являється лише в літературних/архаїчних контекстах.
В японській мові вживається дуже часто:
俳優(はいゆう) - актор (повсякденне слово)
俳句(はいく)- хайку
俳諧(はいかい)- комічний зв'язаний вірш
Японці найсильніше зберегли художньо-культурний сенс.
Класичні цитати:
俳 не є надзвичайно поширеним у класиці до епохи Цинь, але з'являється в середньовічній та пізнішій літературі, особливо в театральному контексті.
《隋書-音樂志》 (Книга Суй - "Трактат про музику")
「俳優以戲笑為務。」
"Актори ставили своїм завданням грати п'єси і викликати сміх" - сильний зв'язок з театральними естрадними артистами.
《舊唐書-禮樂志》 (Стара книга Тан - "Обряди і музика")
「俳人雜戲,或歌或舞。」
"Конферансьє виконували змішані номери - одні співали, інші танцювали".
《明史-樂志》 (Історія Мін - "Музика")
「俳優之屬,皆供娛戲。」
"Ті, хто належав до класу акторів, існували виключно для того, щоб забезпечувати розваги".
Японська класична довідка:
《俳諧七部集》 (Сім антологій хайкай) - період Едо
У поетичній традиції 俳 означає "комічний, грайливий".
Ця текстова традиція безпосередньо вплинула на 俳句 (хайку).
- 人中一卜 (OLMY)
- ⿰ 亻 非