軟
- soft;
- pliant;
- tender;
- gentle;
Etymology
Associative compound:
車 (cart, wheel) + 欠 (to lack, yawn)
車 — represents a vehicle or wheel
欠 — conveys deficiency, looseness, or lack of tension
The original image is understood as a wheel or axle that has loosened, no longer rigid. From this mechanical sense of loss of firmness, the meaning expanded to softness and pliability in general.
Usage in Korean
軟弱 (연약) — weak; feeble
軟化 (연화) — to soften
軟體 (연체) — soft body
柔軟 (유연) — soft and flexible
心軟 (심연) — soft-hearted
Words that derived from 軟
Additional notes
軟 represents a worldview where yielding is not merely weakness, but a condition of adaptability.
In Confucianism, excessive 軟 may imply moral weakness.
In Buddhism, 軟 often signals compassion and openness.
In poetry, it evokes quiet influence rather than force.
Thus, 軟 stands at the intersection of material softness and philosophical flexibility, its meaning shifting subtly with context.
Semantically related characters:
柔 — gentle, supple
弱 — weak
嫩 — tender
脆 — brittle (contrastive softness)
Conceptual contrast:
剛 — hard, firm
堅 — solid
強 — strong
Classical citations:
《荀子·修身》 (Xunzi)
「人心軟弱,則易為物奪。」
“When the human mind is soft and weak, it is easily taken over by external things.”
Here, 軟 describes moral or psychological weakness, not physical texture.
《大智度論》 (The Great Treatise on the Perfection of Wisdom)
「柔軟心者,易入佛道。」
“Those with a soft and gentle mind easily enter the Buddha’s path.”
In Buddhism, 軟 is closely associated with 柔 (gentleness) and is often positive, signifying non-resistance and compassion.
Alternative forms
輭 (U+8F2D) is the original form. Uses 耎 instead of 欠
軟 is a later graphic replacement that became standard.
- 十十弓人 (JJNO)
- ⿰ 車 欠