• to hesitate;
  • to linger;
  • to waver;

Etymology

A phono-semantic compound:

(foot) — semantic component, indicating movement/steps

(저) — phonetic component, supplying the sound (저 / zhú)

The character depicts feet that pause rather than advance, reinforcing the sense of hesitation in movement, which extends naturally to mental indecision.

Semantic development:

- physical hesitation — lingering steps

- behavioral indecision — delayed action

- mental wavering — cautious or irresolute judgment

Usage in Korean

躇 is rarely used alone and most commonly appears paired with , forming a fixed binome. In Korean, 주저(躊躇) is well established, while native verbs (머뭇거리다, 머뭇머뭇하다) dominate everyday speech.

Common compounds:

주저 (躊躇) — hesitation; to hesitate

Classical/figurative usage:

진퇴양난에 빠져 머뭇거리다 — to hesitate between advancing and retreating

결단 앞에서 주저하다 — to hesitate before making a decision

Additional notes

In Modern Mandarin, 躇 appears almost exclusively in 踌躇 (chóuchú).

Because it functions mainly within this fixed compound and occurs in formal or literary contexts, it is classified as HSK Level 6.

Compared with (to doubt), 躇 emphasizes hesitation expressed through action (or lack thereof).

Related characters (hesitation & decision):

— hesitate; linger (paired with 躇)

— doubt

— be confused

— decide; resolve

— decide firmly; cut off

Among these, 躇 contributes the nuance of lingering steps, complementing in the binome 躊躇.

머뭇거리다
저, 착
meomutgeorida
jeo, chak
Kangxi radical:157, + 13
Strokes:20
Unicode:U+8E87
Cangjie input:
  • 口一廿十日 (RMTJA)
Composition:
  • ⿰ 𧾷 著

Neighboring characters in the dictionary

Creative commons license
The content on this page provided under the CC BY-NC-SA license.