懷
- to cherish thoughts, to remember fondly, to feel longing;
Fundamentally means to hold something within one’s heart or bosom. Unlike sudden emotional reactions, 懷 emphasizes quiet, sustained inward holding.
Etymology
Compound ideogram with phonetic-semantic overlap:
心 (heart) — emotional and mental domain
褱 / 褱 (huái) — phonetic and semantic element meaning “to hold in one’s garment / bosom”
褱 is also the archaic form of 懷.
Paleographic interpretation:
The character 褱 consists of:
衣 (garment)
眔 (eye + downward flow)
The Japanese paleographer Shirakawa Shizuka proposed that 褱 depicts tears falling from the eyes onto one’s clothing, a posture associated with mourning and deep inward grief.
This interpretation explains why 懷 so often conveys longing, remembrance, and emotional containment, rather than outward expression.
Usage in Korean
懷念 (회념) — to remember fondly
懷抱 (회포) — inner feelings; aspirations
懷疑 (회의) — to harbor doubt
懷德 (회덕) — to cherish virtue
懷鄉 (회향) — homesickness
懷胎 (회태) — to be pregnant (to carry within)
Words that derived from 懷
Additional notes
懷 is the character of inward remembrance. It represents:
- emotional containment
- sustained longing
- moral and ethical commitment
- memory held close rather than spoken aloud
Across Confucian ethics, Buddhist compassion, and classical poetry, 懷 consistently conveys depth without display.
Related characters
Semantically related:
抱 — to embrace; to hold
念 — to think of; to remember
思 — to contemplate
憶 — to recall
Contrastive:
想 — active thinking or imagining
戀 — romantic attachment
悲 — overt sorrow
懷 is distinct in emphasizing quiet inward holding rather than outward emotion.
Classical citations:
《論語》 (Analects)
「君子懷德,小人懷土。」
“The noble person cherishes virtue; the petty person cherishes land.”
Here 懷 clearly means to inwardly value and hold dear, rather than merely “to think about.”
《史記》 (Records of the Grand Historian)
「懷忠抱義。」
“To harbor loyalty and embrace righteousness.”
This usage shows 懷 as a verb of moral commitment held within the heart.
《唐·杜甫》 (Du Fu)
「懷君屬秋夜,散步詠涼天。」
“Thinking of you on an autumn night, I walk slowly, chanting beneath the cool sky.”
Here 懷 expresses quiet longing and remembrance, a hallmark poetic usage.
In Buddhist literature, 懷 often appears in ethical or contemplative contexts:
「懷慈悲心。」
“To harbor a compassionate heart.”
Unlike sudden compassion, 懷 implies sustained inner cultivation.
- 心卜田女 (PYWV)
- ⿰ 忄 褱