御
- to drive (a horse or carriage);
- to control;
- to govern;
- to lead;
Etymology
A phono-semantic compound:
彳 (척) — semantic component, associated with movement, travel, or conduct
卸 (사) — phonetic component, supplying the sound (어 / yù)
The original sense of 御 was “to handle movement”, specifically driving horses or chariots.
From this concrete action developed the abstract meanings “to control,” “to command,” and “to govern.”
Semantic development:
- physical control — driving horses or vehicles
- organizational control — leading people or groups
- political authority — imperial command or governance
- honorific function — things associated with the ruler or the state
This progression reflects a shift from manual control to symbolic authority.
Usage in Korean
Verb usage:
어전하다 (御前하다) — to appear before the king
어병하다 (御兵하다) — to command troops
어마하다 (御馬하다) — to drive horses (classical)
御 is extremely productive as a prefix indicating royal or state association:
어명 (御命) — royal command
어가 (御駕) — the king’s carriage
어의 (御醫) — royal physician
어용 (御用) — official / state use
In these cases, 御 does not mean “to drive” but functions as a marker of sovereign authority.
Additional notes
Related characters (authority & control):
制 — to regulate; system
治 — to govern
統 — to unify; command
駕 — carriage; to mount
馭 — to control horses (more concrete, animal-focused)
禦 — to resist; to defend
Compared to 制 or 治, 御 emphasizes directed control from a superior position, historically tied to the ruler. It is the most abstract and institutional, extending far beyond physical control.
In Mainland China, 御 is also used as the simplified substitute for 禦 (“to resist; to defend”).
御 is classified as an advanced-level character in Chinese (HSK 고등), reflecting its abstract meanings and formal usage.
Words that derived from 御
- 竹人人一中 (HOOML)
- ⿰ 彳 卸