暢
- bright and pleasant;
- serene;
Etymology
A compound ideograph:
申 (거듭 신) — to extend; to stretch; repeated extension
昜 (볕 양) — sunlight; warmth; brightness
Together, they convey the idea of light and warmth spreading outward without obstruction, which naturally led to meanings such as clear, open, smooth, and free-flowing.
The structure emphasizes expansion and circulation, both physical and abstract.
Usage in Korean
暢 appears mainly in literary, descriptive, and formal contexts, often characterizing atmosphere, movement, or expression.
화창 (和暢) — bright and pleasant (weather or mood)
창쾌 (暢快) — refreshing; exhilarating
소통창활 (疏通暢活) — free and smooth circulation
의사표현이 창하다 (意思表現暢하다) — expression flows freely
Classical / stylistic usage:
창달 (暢達) — to communicate smoothly; to make clear
창서 (暢敍) — to narrate freely
Additional notes
Unlike 通 (to pass through) which stresses passage, 暢 highlights comfort and ease in that passage.
Related characters (openness & flow):
通 — to pass through; communicate
達 — to reach; attain
舒 — to relax; stretch out
和 — harmony; gentle
明 — bright; clear
Among these, 暢 uniquely combines physical circulation with emotional comfort, making it especially suited for describing pleasant clarity rather than mere transmission.
Historical Korean gloss:
In 《釋譜詳節》 (Detailed Explanation of the Musical Score), 暢 is glossed as:
「暢ᄋᆞᆫ 시원ᄒᆞᆯ씨오」
“暢 means ‘cool / refreshing’.”
This shows that in early Korean interpretation, 暢 emphasized bodily and emotional ease, not merely brightness.
Words that derived from 暢
- 中中日一竹 (LLAMH)
- ⿰ 申 昜