通
- to pass through;
- to communicate, to be well connected;
- to match in mind or intention;
Etymology
It is a phono-semantic compound, consisting of:
辵 (chwak/착, “to walk slowly, to go”) as the semantic element;
甬 (yong, “tube, narrow passage”) as the phonetic element.
In traditional village schools (서당), student performance was graded as 대통 (大通), 통 (通), 약통 (若通), 조통 (粗通), 불통 (不通). Here, 통 (通) was below 대통 (A) but above 약통 (C) — roughly equivalent to a B grade today.
In Middle Korean, the gloss (훈) for 通 was “ᄉᆞᄆᆞᆾ다” (“to penetrate, to reach fully”). This expression has since disappeared, but its derivative survives in modern Korean as 사무치다 (“to pierce deeply, to touch profoundly”).
Additionally, combined with the old verb “ᄢᅦ다” (“to pierce, to thread”), the compound expression “ᄢᅦᄉᆞᄆᆞᆾ다” meant “to penetrate, to pass through thoroughly.”
Usage in Korean
Still highly productive in modern Korean, especially in everyday words like 교통 and 소통.
Common compounds:
소통 (疏通) – communication;
통과 (通過) – passing, approval;
교통 (交通) – traffic, transportation;
통역 (通譯) – interpretation (language);
유통 (流通) – distribution, circulation.
Words that derived from 通
- 공통(共通)–commonness
- 교통(交通)–transportation; traffic; communication; interaction; trade; international exchange
- 대통(大通)–good luck
- 상통(相通)–communication; having something in common
- 유통(流通)–circulation; ventilation; distribution
- 의사소통(意思疏通)–communication
- 통(通)–number of letters; number of documents; number of calls
- 통과(通過)–pass; skipping; being approved; overcoming
- 통근(通勤)–commuting
- 통로(通路)–path; route; passage; channel
- 통성명(通姓名)–mutual introduction
- 통신(通信)–communication; correspondence; sending story material; sent story material
- 통역(通譯)–interpretation; interpreter
- 통역관(通譯官)–official interpreter
- 통역사(通譯士)–interpreter
- 통역하다(通譯하다)–interpret
- 통정(通情)–being intimate with; communication; having sex; general perception
- 卜弓戈月 (YNIB)
- ⿺ 辶 甬