恨
- resentment, deep regret, rancor;
- to regret, to repent;
Etymology
Phono-semantic compound:
心 (heart, mind) – semantic, indicating emotion and inner feelings
艮 (Gen, one of the Eight Trigrams; here phonetic) – providing the sound
Originally denoted a lingering feeling of grief or dissatisfaction residing in the heart, later extended to regret and resentment.
Semantic range:
- deep sorrow, lasting grief (han, a uniquely Korean cultural concept);
- resentment, rancor, bitterness;
- regret, repentance for past actions;
- emotional pain tied to injustice, unfulfilled desires, or separation.
Usage in Korean
遺恨 (유한) – lingering regret
深恨 (심한) – deep resentment
痛恨 (통한) – bitter grief
悔恨 (회한) – remorse, repentance
千載恨 (천재한) – eternal sorrow, “regret lasting a thousand years”
Additional notes
In Korean culture, han (恨) carries a profound meaning: a collective sense of unresolved grief, injustice, or longing, often seen as a defining aspect of Korean emotional identity.
In Confucian texts, 恨 can also mean remorse or moral regret, associated with self-reflection and ethical cultivation.
In literature and poetry, 恨 often conveys themes of tragic love, unfulfilled longing, or national sorrow.
- 心日女 (PAV)
- ⿰ 忄 艮