后
- sovereign;
- monarch;
- queen;
- empress;
Etymology
Pictographic-ideographic character originally depicting a person giving commands.
In the oracle bone script (甲骨文), 后 was formed from:
口 (입 구) — symbolizing the mouth, representing speech or command.
手 (손 수) — representing the hand raised to issue or enforce an order.
Together, these elements depict “one who speaks and commands with authority” — a ruler or leader.
In early bronze inscriptions (金文 jinwen), the shape of 后 and 司 (맡을 사) were nearly identical.
To distinguish them in later script forms (small seal script, 小篆), scribes standardized their forms:
后 — hand placed on the left, symbolizing sovereign authority and command.
司 — hand placed on the right, symbolizing management or administration.
Thus, 后 came to represent a ruler who commands, while 司 denotes an official who manages.
According to Shuowen Jiezi (說文解字):
「后,君主也。从口从手。言有所令也。」
“后 means ruler or sovereign. Composed of 口 (‘mouth’) and 手 (‘hand’), indicating one who issues commands.”
Usage in Korean
王后 (왕후) — queen; royal consort
皇后 (황후) — empress; wife of an emperor
后妃 (후비) — empresses and consorts collectively
太后 (태후) — queen mother; dowager empress
先后 (선후) — sequence; order; (also) “king and queen” in older texts
后裔 (후예) — descendants (originally used interchangeably with 後裔)
后主 (후주) — later ruler; successor king
Words that derived from 后
Additional notes
In ancient Chinese usage, 后 referred primarily to a sovereign ruler — not exclusively female.
In the earliest periods (Shang–Zhou dynasties), it could denote both male kings and female sovereigns or consorts, depending on context.
Over time, as the political hierarchy developed, 后 became the title for the king’s wife, while 王 (왕) referred to the male ruler.
Thus, by the Zhou dynasty, the distinction stabilized as:
王 (king) — ruler of the realm.
后 (queen) — principal wife of the ruler, governing the inner palace and ritual affairs.
In this sense, 后 signified “the counterpart to the king” — the sovereign of the inner realm (內治), overseeing household and ceremonial order, complementing the king’s outer rule (外治).
In Confucian texts, 后 is often praised as the model of feminine virtue and harmony:
「王有后以正家,后有德以助治。」 (Book of Rites, 禮記)
“The king has his queen to maintain order in the household, and the queen possesses virtue to aid in governance.”
Here, 后 represents moral authority and the balancing counterpart to the ruler’s power.
Relation to 後 (뒤 후):
In modern Chinese, 后 has become the simplified form of 後, meaning after, behind, later.
Because both share the same pronunciation (hòu), the two characters began to merge in usage as early as the Han dynasty.
However, classical Chinese maintained a clear distinction:
后 — sovereign, queen.
後 — after, behind, later.
Even so, examples of interchangeable use appear in older inscriptions and texts, showing the phonetic and graphic convergence between them.
Cultural and symbolic meaning:
In traditional East Asian cosmology and political philosophy, 后 represents the yin counterpart to the king’s yang — together embodying the dual harmony of Heaven and Earth.
The 王后 (king and queen) symbolized the unity of Heaven (天) and Earth (地), of outer rule and inner virtue, forming the moral and cosmic foundation of governance.
The 后 was revered not only as royal consort but as Mother of the Nation (國母) — guardian of lineage, ritual, and virtue.
In later dynasties, titles such as 皇后 (empress) and 太后 (empress dowager) further emphasized her role as moral authority and symbol of continuity within the imperial order.
Though later conflated with 後 (behind, after) in Chinese writing, 后 retains its ancient sense as the commanding voice of authority and balance, complementing the ruler as the heart complements the mind — the living emblem of wisdom, grace, and rightful order in the realm.
