轉
- to turn, to roll, to shift;
Etymology
A phono-semantic compound composed of:
車 (cart; wheel; vehicle) — semantic component, indicates rolling, wheels, and movement;
專 (to concentrate; exclusively) — phonetic component, supplies the sound "jeon / zhuǎn" and suggests focused, directed motion.
Originally depicted the wheel of a cart turning, which evolved into the broader sense of “to turn” or “to revolve.”
From physical rotation, meanings expanded step by step:
- rotation / rolling — wheels, objects turning;
- directional change — turning around; changing course;
- transfer / movement — moving people, goods, or responsibility;
- change / transformation — situations, states, meanings shifting.
Thus, 轉 bridges motion in space and change in state.
Usage in Korean
In Korean, 轉 is highly productive across technical, economic, and everyday vocabulary.
Movement & direction:
회전 (回轉) — rotation
전환 (轉換) — conversion; switch
전향 (轉向) — change direction; ideological shift
Transfer:
이전 (移轉) — transfer; relocation
전송 (轉送) — forward; reroute
Change & transformation:
전변 (轉變) — transformation; change
호전 (好轉) — improvement (turn for the better)
Additional notes
轉 emphasizes process and motion, not static state.
Often contrasted with:
止 — stop
定 — fixed; settled
The character naturally encodes cause → motion → outcome, making it productive in abstract usage.
Related characters:
回 — return; revolve
動 — move
換 — exchange; replace
移 — move; shift
變 — transform
Among these, 轉 most strongly emphasizes continuous motion leading to change, rather than a single act.
Classical / literary usage:
時運轉變 — “The times and fortunes have changed”
車輪不轉 — “The wheels do not turn”
Words that derived from 轉
- 十十十戈戈 (JJJII)
- ⿰ 車 專