泄
- to leak, escape, or seep out;
Etymology
A phono-semantic compound:
水 (water) — semantic component
世 (generation; world) — phonetic component
The original image is water escaping and spreading outward, emphasizing the idea of something that should be contained flowing out.
From the literal sense “water leaks out”, the meaning expanded metaphorically to:
- leaking information or secrets
- venting emotions
- releasing pressure or waste
Thus, 泄 consistently carries the nuance of loss of containment.
Usage in Korean
누설 (漏泄 / 泄漏) — leakage; disclosure
비밀을 누설하다 (泄露秘密) — to leak a secret
분노를 풀다 (泄憤) — to vent anger
설사 (泄瀉) — diarrhea (medical term)
정보 유출 (信息泄露) — information leakage
Words that derived from 泄
Additional notes
Related characters:
洩 — to leak (traditional variant)
漏 — to leak (physical leakage)
排 — to discharge (intentional release)
發 — to emit (outward action)
脫 — to shed (removal / release)
泄 often carries a negative nuance (loss, exposure, weakness), especially in:
- secrets
- bodily functions
- uncontrolled emotion
In classical philosophy and medicine, 泄 is neutral or even necessary (e.g. releasing excess).
The character contrasts with 藏 (“to store, conceal”), forming a semantic opposition.
Alternative forms
- 水心廿 (EPT)
- ⿰ 氵 世