裏
- inside, interior, inner part, within;
Etymology
Phono-semantic compound:
衣 (“clothing”) — semantic component, conveys the idea of “covering,” “garment,” or “layer.”
里 (“village / inside / distance”) — phonetic component, provides the sound lǐ and reinforces the spatial sense of interior.
Thus, 裏 originally meant “the inside of clothing” — the part that touches the body — and by extension came to mean “the inner side of anything.”
Usage in Korean
裏面 (이면) — the inner side, reverse, interior
裏切 (배반) — betrayal, to turn one’s back (lit. “cut from behind”)
裏腹 (이면복 / 반대되는 마음) — contradiction between surface and heart
裏表 (이면표 / 속과 겉) — duality of inside and outside
心裏 (심리) — mind, inner feelings
裏話 (이면담) — behind-the-scenes story, inside information
Words that derived from 裏
Additional notes
The duality of 表 (outside) and 裏 (inside) forms a symbolic pair representing external appearance vs internal reality, often used metaphorically to describe human character, social behavior, or moral contrast:
表裏一體 — “inside and outside as one body,” meaning consistency between words and deeds.
表裏不同 — “outside and inside differ,” meaning hypocrisy or duplicity.
Extended sense — opposite or hidden side (“the reverse of something”):
「衣之表為外,衣之裏為內。」
“The outside of a garment is called outer, the inside is called inner.”
In Japanese usage 裏 retains both literal and figurative meanings:
- “back” or “reverse side” of an object (シャツの裏 “the back side of a shirt”).
- “hidden” or “secret” aspects (裏社会 “the underworld”).
The idiom 裏切る (うらぎる) literally means “to cut from behind”, thus “to betray.”
In Korean usage used in everyday compounds like:
심리 (心理) — inner heart or mental state.
이면 (裏面) — the unseen or internal aspect.
이면계약 (裏面契約) — a secret contract.
- 卜田土女 (YWGV)
- ⿴ 衣 里
- ⿳ 亠 里 𧘇