潺
- to murmur;
- to babble (of water);
Etymology
A phono-semantic compound composed of:
水 (water) — semantic component, indicates liquid or flowing water.
孱 (weak; feeble; slight) — phonetic component, supplies the sound "jan" and contributes the nuance of weakness or smallness.
Together, the character depicts water flowing weakly and continuously, i.e. a soft, gentle stream rather than a rushing current.
潺 originally describes the quiet, continuous sound of shallow water, such as small stream over stones, water trickling in a narrow channel.
The emphasis is on sound and texture, not volume or force.
The meaning of 潺 remained relatively stable, expanding only slightly:
- gentle flowing water — physical description of streams;
- auditory imagery — soft murmuring or babbling sound;
- literary metaphor — calm continuity; subtle movement; quiet passage of time.
Unlike many water characters, 潺 did not generalize into broad “river” or “flood” meanings.
Usage in Korean
In Korean, 潺 is glossed as ‘물졸졸흐를’, directly reflecting its onomatopoeic nature.
The reduplicated form 潺潺 is far more common than the single character.
潺 is primarily aesthetic and descriptive, rarely technical.
Additional notes
潺 emphasizes gentleness and continuity, not speed.
Often contrasted with:
湍 — rapid current
洪 — flood
The character belongs to a group of sound-symbolic water characters.
Related characters:
水 — water
流 — to flow
涓 — small stream; trickle
湧 — to gush
澗 — mountain stream
Among these, 潺 most strongly conveys auditory softness and gentle motion, rather than physical scale.
Classical / literary usage:
潺潺不息 — “Murmuring on without cease”
石間潺水 — “Water murmuring among the rocks”
- 水尸弓木 (ESND)
- ⿰ 氵 孱