濕
- wet;
- damp;
- moist;
Etymology
Orthographic distinction (critical):
In Taiwan (ROC) standards, the character 溼 is designated as the correct standard form for the meaning “wet, damp”.
溼 (xí) — damp; wet (standard in Taiwan)
濕 (xí) — used in Taiwan only with the meaning “damp place”
This distinction is explicitly supported by Shuowen Jiezi (說文解字):
「濕,坂下溼也。」
“濕 refers to low, damp ground (溼).”
In this explanation, 濕 is glossed as equivalent in meaning to 隰 (marsh; low wet land), not as the adjective “wet”.
Original character: 溼
The true original graph for “to be wet” is 溼, not 濕.
Oracle bone script form:
⿱一絲 depicts wet silk threads hung on a rack, a vivid image of moisture.
The water radical 氵 was added to reinforce the meaning “wet”.
Later developments:
In bronze inscriptions, the semantic marker 土 was added.
絲 was simplified into 𢆶, yielding the later form 溼.
Thus, 溼 is a true pictorial-semantic construction, not phonetic.
Secondary character: 濕
濕 originally did not mean “wet”.
It referred to a river name: 濕水 (an ancient river in Shandong)
Phonetic value: xí
Characters derived from this lineage:
隰 — marsh; wet lowland
濕 (place-sense) — damp ground
Only later did 濕 replace 溼 in general usage due to graphic convergence.
Rejection of traditional Shuowen Jiezi analysis:
《說文解字》 analyzes 濕 as:
水 (semantic)
㬎 (phonetic)
However:
㬎 never existed as an independent character.
Paleographic evidence shows the core element is ⿱一絲, not 㬎.
Similarity with 顯 is pure coincidence.
Therefore, the Shuowen analysis is now considered incorrect.
Semantic development:
- concrete wetness — soaked silk threads (溼)
- environmental dampness — wet ground, marsh (隰, 濕)
- general adjective — wet, humid (modern convergence)
Modern usage has largely collapsed 溼 and 濕 into one form, except in Taiwan.
Usage in Korean
습하다 (濕하다) — to be damp
습기 (濕氣) — moisture; humidity
습도 (濕度) — humidity level
다습 (多濕) — humid
저습 (低濕) — low humidity
Classical / geographical usage:
습지 (隰地 / 濕地) — marshland; wetland
습수 (濕水) — ancient river name
Additional notes
Related characters (moisture & wetland):
溼 — original “wet” character
濕 — damp place; later generalization
隰 — marsh; low wet land
潤 — moist; 润
漯 — river name (parallel usage)
Among these, 溼 is the true semantic original, while 濕 is historically geographical.
Alternative forms
溼 (Taiwan standard), 隰
Words that derived from 濕
- 水日女火 (EAVF)
- ⿰ 氵 㬎