養
- to raise, to nourish;
Etymology
Usage in Korean
Strongly associated with the Confucian virtue of supporting and caring for parents (부양, 扶養).
Common in compounds:
養育 (양육) - to bring up, to rear;
扶養 (부양) - to support (family, dependents);
教養 (교양) - cultivation, refinement, manners;
保養 (보양) - to preserve health, recuperation;
營養 (영양) - nutrition;
療養 (요양) - medical care, convalescence.
Words that derived from 養
- 양분(養分)–nourishment; nutrient
- 양성(養成)–training; education; fostering; building up; culture; cultivation
- 양식(養殖)–breeding; farming; culture
- 양육(養育)–brining up; rearing
- 양자(養子)–adoptive son
- 영양(營養)–nutrition; nutrient
- 영양가(營養價)–nutritional value; profit
- 영양분(營養分)–nourishment; nutrient
- 영양사(營養士)–dietitian
- 영양소(營養素)–nutrient; nutriment
- 영양식(營養食)–nourishing food; nutritive
- 영양실조(營養失調)–malnutrition
- 영양제(營養劑)–nutritional supplements
Additional notes
In Confucianism, 養 is directly tied to 孝 (filial piety).
The Classic of Filial Piety (孝經) teaches that to nourish (養) one’s parents with food and care is the beginning of filial piety.
True 養 goes beyond material support, requiring respect, reverence, and moral cultivation.
Thus, 養 in the moral sense means not only feeding or caring for the body but also cultivating virtue in oneself and one’s family.
This concept links to other core characters:
孝 (효) - filial piety;
祖 (조) - ancestor, with ritual veneration;
親 (친) - parents, kin.
Alternative forms
In Traditional Chinese writing, the upper component ⺷ is written with its vertical stroke and diagonal stroke connected.
- 廿人戈日女 (TOIAV)
- ⿱ 𦍌 食