赦
- to pardon;
- to forgive;
Etymology
A phono-semantic compound, composed of:
攵 (to hit, strike) — semantic component, related to striking, punishment, discipline;
亦 (역) — phonetic component, later visually assimilated to 赤 (적) due to graphic similarity.
Semantic development:
- to release from penalty;
- to forgive wrongdoing;
- to grant official pardon or amnesty.
The character is strongly associated with state authority and legal amnesty.
Usage in Korean
Mostly appears in legal or historical contexts.
사면 (赦免) — amnesty
대사 (大赦) — general pardon
특사 (特赦) — special pardon
Additional notes
赦 reflects ancient legal culture. It represents authority granting forgiveness, not merely personal emotional forgiveness (which is more commonly 恕).
Related characters:
赦 — official pardon
恕 — sympathetic forgiveness
In Classical Chinese frequently used in imperial edicts:
大赦天下 — proclaim general amnesty throughout the realm
Words that derived from 赦
- 土金人大 (GCOK)
- ⿰ 赤 攵