莫
- not;
- none;
- nothing;
- do not;
- to prohibit;
Etymology
Originally, 莫 was a pictographic–ideographic compound depicting the sun (日) setting behind thick grass (茻)—symbolizing dusk or the vanishing of light.
In early Chinese, it literally meant “sunset, the end of day.”
Over time, it was borrowed phonetically (假借) to express negation — “none,” “not,” or “do not.”
The sense of “to set, to fade” was later transferred to the derived character 暮 (모, to grow dark, dusk).
Thus 莫 embodies a conceptual transition from the visual image of fading light to the abstract idea of nonexistence or prohibition.
In classical Chinese syntax, 莫 often appears as a negative pronoun or adverb, meaning “no one,” “nothing,” or “none.”
It also occurs in imperative prohibitions, equivalent to “do not …”, similar to 勿 or 毋.
Usage in Korean
In Korean Sino-compounds, 莫 conveys ideas of extreme degree, negation, or prohibition.
막강 (莫强) — extremely strong; powerful beyond compare
막대 (莫大) — immense, enormous
막상 (莫上) — unsurpassed, supreme
막론 (莫論) — regardless of; irrespective of
막하 (莫下) — incomparable, second to none
막연 (莫然) — vague, faint, indistinct
막일 (莫日) — final day, deadline
In literary or archaic style, 莫 also appears as a prohibitive auxiliary, equivalent to “do not” (e.g., 막~하지 말라).
Words that derived from 莫
Additional notes
The character 莫 encapsulates the transition from natural imagery to moral abstraction - from the sun disappearing at dusk to the philosophical idea of absence, limit, or restraint.
In classical and Confucian texts, it often marks humility and moderation, implying that “nothing exceeds” or “none surpasses.”
Thus, it stands as both a negative marker and a measure of the highest degree — expressing emptiness that allows meaning, and limitation that gives form.
- 廿日大 (TAK)
- ⿱ 艹 旲
- ⿱ 䒤 大