膾
- sliced raw meat or fish;
“hoe” (회), a dish of raw food
Etymology
Phono-semantic compound:
肉 (육, meat) – semantic component, indicating flesh/meat.
會 (회, to gather, to meet) – phonetic component; originally also carried the sense of “to prepare food together”.
Usage in Korean
膾炙 (회자) — to be praised and spread widely (lit. “like raw fish and roasted meat enjoyed by all”)
膾鯉 (회리) — carp sashimi
膾羊 (회양) — sliced raw lamb
Words that derived from 膾
Additional notes
Variant specific to fish:
Historically, 會 itself once carried the meaning of “sliced raw meat,” and 膾 was created to disambiguate.
Still used in Classical/idiomatic expressions (膾炙人口 — “on everyone’s lips”).
Alternative forms
鱠 (U+9C60), where the semantic radical is 魚 (fish) instead of 肉.
膾
회
회
hoe
hoe
Kangxi radical:130, 肉 + 13
Strokes:17
Unicode:U+81BE
Cangjie input:
- 月人一日 (BOMA)
Composition:
- ⿰ 月 會