稿

  • manuscript;
  • rice straw;

Etymology

Semantic–phonetic compound:

(“grain, rice plant”) — semantic component, indicates relation to crops, stalks, rice plants.

(“tall; high”) — phonetic component, supplies the sound 고, and suggests the sense of a tall standing stalk.

Originally referring to cut grain stalks (straw), the meaning extended metaphorically to “draft writing,” something still in an unfinished, raw state — parallel to harvested but unprocessed grain.

Usage in Korean

원고 (原稿) — manuscript, draft

기고 (稿) — a contributed article

초고 (草稿) — rough draft

투고 (稿) — submission of a manuscript

Additional notes

Historically, the two meanings are related: grain stalks that have been cut but not yet processed → a manuscript draft that is prepared but unfinished.

稿 contrasts with (completed writing) and (very preliminary draft).

In Korean, 고료(稿料) is a Sino-Korean word meaning "writing fee" but is less commonly used today.

Classical citations:

《詩經・小雅》 (The Book of Songs)

「黍稷非馨,明德惟馨,稿秸其華。」

“Millet and grain are not fragrant; only virtue is. The grain-stalks flourish.”

Here 稿 refers to grain stalks.

稿
볏집
byeotjip
go
Kangxi radical:115, + 10
Strokes:15
Unicode:U+7A3F
Cangjie input:
  • 竹木卜口月 (HDYRB)
Composition:
  • ⿰ 禾 高

Neighboring characters in the dictionary

Creative commons license
The content on this page provided under the CC BY-NC-SA license.