• to look at, to watch, to inspect, to oversee;
  • prison, supervision, government office;

Etymology

A compound ideograph:

臣 (“eye, servant”) — depicts an eye watching.

人 (“person”) — person kneeling or present.

血 (“blood”) or 皿 (“vessel”) — container of liquid.

Oracle bone forms: show a person with an emphasized eye (臣) kneeling in front of a vessel of water, gazing at their reflection.

In bronze inscriptions, 臣 and 人 became separated.

By the seal script stage, stabilized into the form resembling 臥 above a container.

In clerical script, strokes shifted into the modern shape.

When appearing above in compounds, 監 transforms (as in 覽, 鑑).

Usage in Korean

監視 (감시) — to supervise, to watch

監督 (감독) — supervision, director

監獄 (감옥) — prison

監察 (감찰) — inspection, oversight

囚監 (수감) — imprisonment

總監 (총감) — commissioner, inspector-general

Additional notes

Polyphonic character:

jiān (평성): to watch, inspect, oversee

jiàn (거성): office of supervision, prison; also as a loan for 鑑 (“mirror, to examine”)

The metaphor of water as a mirror gave rise to the meaning of reflection, both literal and figurative.

Related characters:

鑑 — mirror, to examine

覽 — to look at, to survey

Alternative forms

𰯲 (when used at the top of a character)

Derived characters

bol
gam
Kangxi radical:108, + 9
Strokes:14
Unicode:U+76E3
Cangjie input:
  • 尸戈月廿 (SIBT)
  • 尸一月廿 (SMBT)
Composition:
  • ⿱⿰ 臣 ⿱ 𠂉 丶 皿

Neighboring characters in the dictionary

References

Creative commons license
The content on this page provided under the CC BY-NC-SA license.