眠
- to sleep;
- to fall asleep;
Etymology
A phono-semantic compound composed of:
目 (eye) — semantic component, indicates the state of the eyes, especially closing or loss of active perception;
民 (people) — phonetic component, supplies the sound "myeon / mián."
The structure straightforwardly conveys eyes closed or inactive, giving rise to the meaning “to sleep.”
The primary sense of 眠 is natural sleep, distinct from resting or lying down.
Meanings expanded from the bodily state to broader domains:
- physiological sleep — falling asleep, being asleep;
- temporary inactivity — dormant, inactive state;
- metaphorical dullness — lack of alertness or awareness.
This mirrors a common conceptual mapping: closed eyes → suspended activity.
Usage in Korean
Sleep & physiology:
수면 (睡眠) — sleep
불면 (不眠) — insomnia
면하다 (眠하다) — to sleep (classical style)
Figurative / extended:
면중 (眠中) — while asleep
면면 (眠眠) — drowsy; half-asleep (literary)
Additional notes
眠 focuses on the state of being asleep, not the act of lying down:
臥 — to lie down
休 — to rest
Often paired with 覺 (to awaken), forming a natural sleep–wake opposition.
Related characters:
睡 — to sleep (general/standard)
覺 — to awaken; awareness
夢 — dream
休 — rest
臥 — to lie down
Among these, 眠 most directly represents the physiological sleep state, especially the transition into it.
In Korean academic slang, the character 眠 is jokingly used in 眠事訴訟法 (“sleep-inducing civil procedure law”), a pun on 民事訴訟法, reflecting the course’s reputation for being tedious and soporific.
This wordplay exploits the visual similarity of 民 and 眠 (adding 目 “eye”), reinforcing the semantic link to sleepiness.
Such usage highlights how graphical structure influences mnemonic humor.
Classical / literary usage:
長夜不眠 — “A long night without sleep”
眠中不覺 — “Asleep and unaware”
- 月山口女心 (BURVP)
- ⿰ 目 民