孱
- weak;
- feeble;
- frail;
Etymology
Traditionally analyzed as a compound ideograph.
The structure combines elements suggesting support and offspring, visually implying insufficiency of strength:
- the upper component relates to enclosure/body (historically associated with physical condition),
- the repeated lower elements suggest dependence or lack of robustness.
Rather than depicting injury, the character conveys inherent frailty—weakness as a state, not an event.
The meanings of 孱 remained relatively narrow:
- physical frailty — weak body; lack of strength;
- constitutional weakness — inability to endure strain;
- figurative extension — weak or ineffective (of forces, power, structures).
Unlike many characters, 孱 did not broaden into abstract moral weakness; it stays close to physical reality.
Usage in Korean
In Korean, 孱 is rare outside fixed compounds like 잔약(孱弱).
The character appears frequently in medical, historical, and literary descriptions.
It pairs naturally with intensifiers or contrasts to highlight disparity in strength.
Common compounds:
잔약 (孱弱) — weak; feeble
잔체 (孱體) — weak body (literary)
Additional notes
孱 focuses on constitutional weakness, not temporary fatigue.
It is often used to describe:
- a person’s physical build,
- a body weakened by illness,
- by extension, something structurally feeble.
It emphasizes lack of endurance, not momentary failure, and contrasts with:
強 — strong
健 — healthy; robust
Related characters:
弱 — weak
疲 — fatigued
病 — illness
健 — healthy (contrast)
強 — strong (contrast)
Among these, 孱 most specifically denotes innate or ongoing frailty, rather than temporary weakness.
Classical / literary usage:
體質孱弱 — “Of a frail constitution”
孱而不堪久役 — “So weak as to be unable to endure long labor”
- 尸弓木木 (SNDD)
- ⿸ 尸 孨