假
- false, fake;
- temporary;
- to borrow;
Etymology
Phono-semantic compound:
人 – semantic element, suggesting human-related actions (borrowing, pretending);
叚 – phonetic element, lending the sound “가” and the notion of substitution or pretense.
The structure conveys a state assumed by a person, hence meanings like false, pretended, or provisional.
Originally, 假 meant “to borrow” or “to temporarily assume.” Over time, it broadened to:
- false, fake (e.g. 假名 – assumed name);
- temporary (e.g. 假期 – vacation/temporary leave).
Semantic development:
- substitution — standing in place of the real
- falseness — not genuine or true
- provisionality — temporary, assumed for convenience
- administrative leave — time off (modern extension)
Usage in Korean
假 is common across daily language, administration, and abstract discourse.
Common compounds:
가짜 (假) — fake (colloquial Korean usage via Sino-Korean)
가정 (假定) — assumption; hypothesis
가설 (假說) — hypothesis
가명 (假名) — alias; pseudonym
가면 (假面) — mask; façade
휴가 (休假) — vacation; leave
청가 (請假) — ask for leave (Mandarin)
Contrastive pairs:
진가 (眞假) — true vs. false
영구 ↔ 가설/가설적 (永久 ↔ 假) — permanent vs. temporary
Additional notes
Unlike 偽 (counterfeit, morally deceptive), 假 often remains neutral, describing temporary or assumed states.
Related characters (truth & provisionality):
眞 — true
偽 — false; counterfeit
暫 — temporary
權 — expedient; provisional
名 — name (often contrasted with 假名)
Among these, 假 spans falsehood and temporary legitimacy.
Different from 僞 (위): 僞 implies “to deceive” or “to falsify,” whereas 假 simply means “false” or “temporary” without the sense of intentional deception.
Words that derived from 假
- 人口卜水 (ORYE)
- ⿰ 亻 叚