麵
- noodles;
- wheat flour;
- dough;
Etymology
Phono-semantic compound:
麥 (보리 맥) — semantic, representing cereals and grains.
丏 (가릴 면) — phonetic, providing the sound 면.
Thus, the original meaning was “ground grain,” “food made of wheat,” and by extension, “noodles.”
The character depicts grain (麥) processed into fine powder — a reference to flour (wheat meal) from which noodles were made.
Usage in Korean
국수 (麵) — noodles
밀가루 (麵粉) — flour
면류 (麵類) — noodle dishes
냉면 (冷麵) — cold noodles
라면 (拉麵) — ramen; instant noodles
Although the official Hanja for 면 in these words is 麵, some historical or calligraphic sources may use 麪 interchangeably.
Words that derived from 麵
Additional notes
In ancient China, 麪 referred broadly to ground cereals, not exclusively noodles.
The specific concept of long, thin noodles (麪條) emerged later, during the Han to Tang dynasties, as milling and dough-stretching techniques developed.
The transition from “powdered grain” (flour) to “cooked dough strands” (noodles) mirrors technological progress in food culture.
Cultural notes:
Noodles made from 麪 (flour) became a defining staple of East Asian cuisine and culture:
장수면(長壽麵) — “longevity noodles,” eaten on birthdays.
라면(拉麵) — Japanese and Korean variants of hand-pulled noodles.
짜장면(炸醬麵) — Korean-Chinese black-bean noodles.
In literature and metaphor, 麪 (and its variant 麵) often represents humble sustenance or simplicity of life, standing in contrast to luxurious rice dishes.
Symbolic interpretation:
麪 symbolizes nourishment through transformation — the process of turning hard grain into soft, sustaining food.
It represents craft, patience, and sustenance, qualities associated with both humble kitchens and refined culinary art.
「麪以養人,柔中有剛。」
“Flour nourishes mankind — soft in form, yet strong in essence.”
Alternative forms
麪 — original orthodox form (rare).
麵 — common traditional form (standard in most regions).
麺 — Japanese Shinjitai simplification.
面 — Chinese simplified form.
Although 麪 is the etymological standard, it is rarely used today.
Even in Hong Kong and Macao, textbooks typically teach 麪, but everyday writing overwhelmingly prefers 麵, since the phonetic component 丏 is obscure and rarely used elsewhere.
In Korea, 麵 is standard in all contexts (e.g. 냉면, 국수면), while 麪 appears only in academic or typographic works.
Across fonts and calligraphic traditions, the 夂 component of 麪/麵/麺 varies:
In some styles, the third stroke of 夂 is long and sweeping;
In others, it is short and tucked beneath the preceding stroke.
Such variation has calligraphic rather than semantic significance.
- 十弓一田中 (JNMWL)
- 十水一田中 (JEMWL)
- ⿰ 麥 面
- ⿺ 麥 面