• the qilin;
  • the mythical Chinese unicorn;

Etymology

A phono-semantic compound:

鹿 (deer) — semantic component, classifies the creature within the deer / hoofed-beast family;

粦 (will-o'-the-wisp; foxfire) — phonetic component, supplies the reading 린 (rin / lín), and subtly reinforces the ethereal, luminous quality of the mythical beast.

Usage in Korean

麟 is primarily a literary and classical character. In modern Korean it appears almost exclusively in personal names and in references to the 기린 (麒麟) as a mythological or heraldic symbol.

기린 (麒麟) — the qilin; the male is 麒 (기) and the female is 麟 (린), though in practice 麒麟 is used as a compound for the creature regardless of sex.

인린 (仁麟) — benevolent qilin; a classical epithet for virtuous rule;

봉린 (鳳麟) — phoenix and qilin together; emblems of auspicious times.

As a name character 麟 is widely used in Korean male given names despite technically denoting the female of the species. The auspicious and literary weight of the character overrides the gender distinction in naming practice.

Additional notes

In classical tradition the qilin is strictly gendered:

麒 (기) — the male

麟 (린) — the female

In usage, however, the compound 麒麟 refers to the creature as a whole, and 麟 alone is freely applied to men's names without perceived conflict.

The qilin in classical thought:

The qilin appears only in times of sage rule or the birth of a great figure. Its arrival is an omen of virtue and peace; its absence or death signals the decline of civilization. Confucius is said to have

wept upon hearing that a qilin had been captured and killed, taking it as a sign that his own era was doomed.

Related characters:

麒 — the male qilin (paired with 麟)

— the phoenix (companion auspicious creature)

— dragon (another of the four sacred creatures: ···麟)

— tortoise (the four sacred creatures completed)

Classical citations:

《春秋·哀公十四年》 (Spring and Autumn Annals)

「西狩獲麟」

"On a western hunt, a qilin was captured."

Confucius is said to have laid down his brush upon hearing this, ending the Annals. The death of the qilin marked, for him, the end of a meaningful age.

《禮記·禮運》 (Book of Rites)

「麟···,謂之四靈」

"The qilin, phoenix, tortoise, and dragon are called the Four Numinous Creatures."

The canonical formulation placing 麟 at the head of the four sacred animals of Chinese cosmology.

《史記·孔子世家》 (Records of the Grand Historian)

「丘之道窮矣」

"My way has come to its end."

Sima Qian records Confucius lamenting after the capture of the qilin — the creature's fate bound to the philosopher's own sense of the age.

Alternative forms

The variant 獜 presents a curious case in the history of Chinese script.

獜 originally carried its own distinct meanings — "robust; sturdy," or a mythical dog-like creature from the 《山海經》 (Classic of Mountains and Seas), described as resembling a dog with tiger's claws and fish scales.

Over time 獜 was adopted as an abbreviated form of 麟, substituting (dog radical) for 鹿 (deer radical). This practice of swapping 鹿 for became common enough that a dedicated term arose in Korean paleography: 개사슴록변 — literally "the dog-deer

radical," acknowledging the blurred boundary between the two forms.

기린
girin
rin
Kangxi radical:198, 鹿 + 12
Strokes:23
Unicode:U+9E9F
Cangjie input:
  • 戈心火木手 (IPFDQ)
Composition:
  • ⿰ 鹿 粦

Neighboring characters in the dictionary

References

Creative commons license
The content on this page provided under the CC BY-NC-SA license.