鹽
- salt;
Etymology
A semantic compound:
監 — “to oversee; inspect”
鹵 — salt marsh; saline earth
This combination depicts the supervised production of salt from saline land or brine, reflecting salt-making as a state-controlled and labor-intensive process in ancient China.
Salt obtained by controlled processing of saline earth or seawater.
Salt was not merely a seasoning but a strategic resource, essential for:
- food preservation
- military logistics
- state revenue
Hence the presence of 監 (to supervise) in the character.
Usage in Korean
식염 (食鹽) — table salt
염분 (鹽分) — salinity
염전 (鹽田) — salt field
염산 (鹽酸) — hydrochloric acid
염류 (鹽類) — salts (chemistry)
Additional notes
In ancient China:
- salt production was often a state monopoly
- special officials were appointed to oversee salt works
- illegal salt trade was severely punished
This administrative reality is directly encoded into the character 鹽.
Related characters:
鹹 — salty
監 — supervise
鹵 — saline land
滷 — brine
In Korean Hanja usage, 鹽 remains the normative form. Because of its extreme complexity, it is very often replaced by simplified or variant forms in daily use.
Words that derived from 鹽
- 尸田月廿 (SWBT)
- ⿱⿰ 臣 ⿱ 𠂉 鹵 皿